Мадам Шо была великолепна: шикарные рыжие волосы, нежная кожа без единого старческого пятна, живые, блестящие глаза.

− Ни единой морщинки… − восхищённо восклицали окружающие.

− Мадам Шо, как вам это удалось?

− Это всё сила моего желания. Мне надоело быть старой и больной, я потратила много лет на медитации и диеты. И вот результат!

Мадам Шо, смеясь, покрутилась на месте.

− У меня даже артрит прошёл.

− Это чудо! Чудо!

− А ещё я молилась святому Порфирию, просила его дать мне здоровье, прикладывалась к мощам Серафима Саровского, клала в воду мирру с мирроточащих икон и снова молилась, молилась. Моя молодость является проявлением божественной воли. Мои дорогие подруги, я уверена, если вы проявите усердие − вам воздастся!

А великовозрастные подруги, открыв рот, слушали её речь и уже начали всерьёз подумывать, с каких молитв им начать свой путь к молодости.

− Хо, а ты в курсе, кто её муж? − спросил кто-то стоявший рядом.

Хо повернулся на голос и отшатнулся − это оказался улетевший из музея птеродактиль.

− А это важно? − растерянно спросил детектив.

− Вдруг он хорошо разбирается в яйцах? Разве ты не заметил, пострадали те яйца, в которых окаменевший зародыш находился в стадии близкой к вылуплению. Яйца без зародыша целые.

− Интересная мысль…

− А спасибо скажешь? − птеродактиль неожиданно подмигнул.

− Спасибо.

− Ну бывай, Хо. Тут скоро дискотека начнётся. Будет весело!

Динозавр подпрыгнул и поднялся на крыло.

− Да ну эту дискотеку, − глядя как он улетает, проговорил Хо. − А мадам Шо вообще существует или это просто сон? Нужно проснуться!

Детектив Хо знал безотказный приём, чтобы проснуться. Для этого надо совершить что-нибудь эдакое. И он совершил. Взобрался на праздничный стол и начал танцевать вокруг металлического шеста. Но чтоб дамы не подумали, что он стриптизёр, танцевать решил в одежде − той самой пижаме с карманами на штанах, в которой он уснул. Окажись в таком виде в реальности, Хо сгорел бы со стыда, а во сне можно. Он лихо отплясывал и крутился вокруг шеста, пока дамы, не превратившись в жутких мегер, не начали обступать его со всех сторон. Протягивая к нему когтистые руки, они с криками пытались схватить его.

− Хотим стриптиз! Хотим стриптиз!

Это было действительно страшно. Хо пришлось спасаться от них, карабкаясь по шесту. Так и проснулся с криком и в холодном поту. Он резко сел, стараясь успокоить дыхание.

− Ужас! Ужас! Надо было придумать что-нибудь попроще. Например… разбить вазу о голову мадам Шо.

Окончательно придя в себя, детектив Хо включил голоктер и занялся поисками этой самой мадам Шо и её, хорошо разбирающегося в яйцах, мужа.

***

В комнате допросов в одиночестве сидел мужчина по виду средних лет. А в это время Гаррет со своими сотрудниками находились в комнате наблюдения и через зеркальное окно наблюдали за задержанным.

− Хо, ты уверен, что это он виноват в деле с яйцами? − шеф заметно волновался. Не каждый день приходилось иметь дело с задержанными.

− Определённо это он.

− Слушай, если сомневаешься, пока начальство не пришло, давай его отпустим и извинимся.

− А чего это мы будем извиняться? − возмутилась Карланда. − Хо заварил кашу − пусть и расхлёбывает.

− Говорю вам − это он! − настаивал детектив Хо.

Тут в комнату наблюдений открылась дверь и вошёл усатый пожилой мужчина строгого вида.

− Начальник Нил, проходите, − шеф предложил вошедшему сесть за стол, на котором находилось пульт наблюдения и связи с комнатой допросов. Нил приблизился к окну, внимательно рассматривая задержанного.

− Что-то я сомневаюсь, что это преступник. У него же на лице написано − подкаблучник. До вас это дело в стольких отделах побывало, а вы вдруг решили отличиться? За сутки нашли? Не странно ли?