1

«Будь жив!» – собственно говоря, это перевод на современный русский язык былинного приветствия «гой еси». (Здесь и далее – примечания автора.)

2

Вальдис – от древнесканд. «valr» (сокол) + «dis» (богиня, дева).

3

Присесть на сани – умереть. Аналогично «присесть на дрова», то есть погребальный костер.

4

«Заячья кровь» – одно из народных названий зверобоя. Применяется для окраски нитей и тканей в цвета от желто-горчичного до красновато-коричневого.

5

Пасма – часть мотка пряжи.

6

Соломенная смерть – от болезни и вообще любая, не связанная с войной и сражением, позорная для воина и закрывающая путь в Валгаллу.

7

Ночницы – летучие мыши.

8

Бьольв – «пчелиный волк», то есть иносказательно медведь.