Я раздраженно звоню в колокольчик. Возвращается Жезелта. Я вылезаю из ванны, и служанка окатывает меня снова водой из ковшика, смывая с тела лепестки мальзиса. Потом заворачивает в широкое полотно. Я вытираюсь, заворачиваю волосы в другую ткань.

- Ваша одежда, сьерра, - говорит Жезелта, показывая на приготовленную стопку на лавке в смежной с ванной комнате.

Рассматриваю и вздыхаю. Дикость как есть. Вместо трусов панталоны до колен. Потом служанка протягивает… Ну разумеется, чулки. Белого цвета, но очень тонкие. В голове копошится информация о какой-то ткани, которую делают из паутины, но я с отвращением отбрасываю от себя эти подробности. Чулки пристегивают к панталонам. Очаровательно! Прощай феминизм, да здравствует каменный век. Интересно, а во время женских дней… Ой, даже не хочу пока об этом думать.

Обуваюсь в тонкие полусапожки на шнуровке. Подошва из пробкового дерева, на нее приятно ступать. Сапожки совсем легкие, почти невесомые.

Потом на меня надевают длинную белую сорочку с большим вырезом на груди и пуговицами на спине. Вот это махдирски неудобно: требуется помощь при раздевании. На сорочку надевают бело-голубую юбку, украшенную вышивкой и расшитую голубым жемчугом. Ага. Этими знаниями меня тоже услужливо снабдили. Голубой жемчуг достают из раковин убидлу, которые водятся только в Бездонном озере около горы Шафижу. Огромная редкость. Откуда, интересно, достал этот жемчуг хозяин замка? Блин! Вот зачем мне эта информация? За каким махдиром она мне сдалась? Лучше бы учебник по физике или химии в голову вложили, что ли. Или нет? Внезапная мысль приходит мне в голову: а вдруг это сделано нарочно? Посмотри, дескать, как мы тебя ценим! Самую дорогую одежду предлагаем. Оцени! Ох, не прост сьерр Эрвентус, совсем не прост.

Продолжая тонуть в сомнениях и подозрениях, позволяю служанке надеть на себя блузку с пышными рукавами поверх сорочки. Блузка тоже расшита и украшена тем же жемчугом. Ну ладно, можно сделать окончательный вывод, что одежды и драгоценностей на меня не пожалели. Значит, убивать, по крайней мере пока не будут. На шею служанка предлагает скромное серебряное (я полагаю) колье с маленькими камешками. Защелкивает на запястье широкий браслет с узорами из такого же металла.

Потом Жезелта хорошенько вытирает мне волосы тканью и расчесывает. Я в это время разглядываю себя в зеркало. Остаюсь довольна собой. Новая одежда и украшения очень идут мне. Глаза кажутся ярче и наливаются синевой. Кожа после ванной блестит и пахнет приятно из-за мальзиса.

- Сьерр Эрвентус просит вас разделить с ним завтрак, - говорит Жезелта. – Я попозже тогда вас причешу, сьерра. Пусть волосы высохнут.

- Идем, - соглашаюсь я. Есть хочется махдирски. - Сколько я проспала?

- Целый день, сьерра, - охотно отвечает служанка и ведет меня по коридору.

Я внутренне собираюсь: мне предстоит важный разговор. Сердце бьется в волнении, и ладони рук потеют. Что, во имя Имриса, этим людям от меня надо?

8. ГЛАВА 8. Разговор в саду

- Вы выглядите восхитительно, сьерра Елизавета, - говорит Эрвентус, вставая со стула при моем появлении.

Я смущаюсь. «А он ничего, да?» - шепчет мне возбужденно на ухо мой демон. «Очухался? А я думала, что ты слинял назад на историческую родину», - усмехаюсь я. Но нет, сидит, рогатый, и на Эрвентуса огненным взглядом косит. Ну, тут не поспоришь – хорош!

У мужчины длинные светлые волосы, свободно лежащие на плечах, тонкий нос и ярко-голубые глаза. Над растянутыми в вежливой улыбке губами тонкие усики. Не люблю растительности на лицах мужчин и длинных волос, но тут такой типаж…