– Потому что он боец, а не лекарь, госпожа Зернова, – вставила учитель Ёси. – Он крепок силой духа, упёрт и стратегически мыслит. А это важно для воина. Он человек не совсем мирных профессий.

– Целители тоже могут быть воинами, – возразила Лидия.

Инспектор Суров поднял руку, и в зале в ту же секунду воцарилась тишина.

– Всем спасибо за визит и показания, которые вы давали в течение этой недели. А теперь вы свободны, кроме господина Волкова.

Это был не просто сбор людей, это была демонстрация того, что в моей жизни неплохо покопались.

Выходя, почти каждый из присутствующих, бросил на меня взгляд. Кто-то – тревожный; кто-то – вопросительный; кто-то – подозрительный. Последним вышел Маямото. Он один, проходя мимо, тихо сказал:

– Не натвори дел, малец. Мне потом за тебя отвечать.

Ясное дело, волновался он не за мою шкуру, а за свою.

Когда двери закрылись, и я остался один на один с Суровым, то он сразу же освободил место во главе стола и сел сбоку, а из дополнительной комнаты в зал вошёл совсем другой человек.

Девушка.

Увидев её здесь и в таком качестве, я опешил, но эмоции сдержал. Хотя она, конечно, рассчитывала выбить меня из колеи.

Это была секретарь Адриана Коровина – Лиза.

Только на этот раз выражение лица у неё было совсем другим: уверенным и сосредоточенным. Она прощупала меня цепким взглядом и села во главе огромного стола. Теперь вместо скромных юбки и блузки на ней, как влитая, сидела чёрная форма инспектора.

– Удивлены, господин Волков? – поинтересовалась девушка.

– Немного, госпожа… Бык, – ответил я, нахмурившись.

Она кивнула.

– Елизавета Бык. Агент «Железного Бутона» и старший инспектор, а сегодня, по совместительству, ещё и проведу с вами беседу.

При ней не было привычных папок и блокнотов, она ничего не записывала и не выглядела вечно взмыленной от работы.

Это была совсем другая Лиза. Судя по взгляду, жёсткая и хитрая.

Знал бы Коровин, кто на самом деле постоянно ходит у него под боком, он бы не заваливал её делами.

– Что ж, начнём беседу, – сказала она, откидываясь на спинку кресла. У неё даже голос изменился. – Расскажите всё, что знаете о заговоре Жрецов с подземными магами и контрабанде фагнума.

Мой рассказ вышел быстрым и чётким, потому что я прокручивал свой доклад в голове несколько раз, пока летел до тюрьмы.

Выслушав, Лиза кивнула и неожиданно задала вопрос совсем из другой области.

– Откуда вы родом, господин Волков?

Я начал гнуть ту же линию, что обычно.

– Из Северного Нартона. Мои родители – Целители. Отец умер, а мать живёт в деревне около соляных шахт на севере Нартонской Долины, но я не хотел бы…

– Мы проверили все деревни Нартонской Долины и не нашли ни одной семьи с фамилией Волковы.

– Там такая глухомань, что вряд ли бы вы её нашли.

Лиза по-лисьи сощурилась.

– Когда я говорю, что мы проверили все деревни – это значит, все. Даже бюрократические проволочки не помешали нам сделать это быстро, всего за неделю. Бюрократия, она ведь во всех мирах одинаковая, не так ли?

А вот это уже был жирный намёк.

У «Железного Бутона» появились подозрения, что я Иномирец. Только прямых доказательств явно не имелось, иначе мне бы уже предъявили их в лицо, а не вели со мной беседы.

– Наш дом находится в лесу, на отшибе, – ответил я сухо. – Мои родители не особо любили общество. Не вижу ничего необычного в том, что вы ничего не нашли.

Я старался сохранять уверенность, хотя понимал, что моя легенда висит на волоске.

Лиза спорить не стала. Она задала следующий вопрос, и его я совсем не ожидал.

– Где вы учились владеть холодным оружием до Галея?