Двинулся на меня, гордо вскинув подбородок. Мне на подмогу попытались броситься воины, но я остановил их, подняв ладонь.
– Да, это я, – кивнул в ответ. – Но, может, представишься сам?
– Да как ты смеешь, щенок?! – рычал он. – Перед тобой Джикаймо Кирако, один из…
– Да, да, да, – перебил его я и посмотрел на своих воинов. – Вы всех поймали? – всего в списке было шесть имён, и я очень надеялся, что хотя бы оставшиеся четверо из шайки Ичи взялись за ум, так как их наказывать мне не хотелось. – Они в амбаре?
– Так точно, Ито-сан! – гаркнул Ичитаре, отчего вздрогнул даже я.
– А ты, получается, – перевёл взгляд на опешившего вана, который не понимал, почему это его перебили и не желают выслушать все регалии, – тот самый купец, сын Сенты?
– Джикаймо Сенты, – прорычал ван, стоя в паре шагов от меня. – А теперь попробуй объясниться, почему мой сын…
– Закрой рот, – спокойно произнёс я, но получил именно тот эффект, на который рассчитывал. Купец заткнулся и побагровел от злости. Казалось, тронь его, и взорвётся, словно мыльный пузырь. – А теперь слушай внимательно. Ты пришёл в МОЙ дом, угрожаешь МОИМ друзьям, кричишь лично НА МЕНЯ. И это во-вторых. А во-первых, твой сын пробрался ко МНЕ в дом, чтобы воспользоваться МОЕЙ наложницей. И, судя по всему, он это делает не впервые и не только с ней. На твоём отпрыске лежит тяжёлое преступление – насилие невинных…
– Что?! – рассмеялся купец, не обращая внимания на мой голос. – Он трахнул пару деревенских шлюшек, а теперь его за это будут судить? Да кто этим не занимался, мальчишка? Ты слишком юн, чтобы говорить о том, как живут взрослые ваны! А теперь давай-ка, прикажи своим идиотам привести моего сына.
– Ну что ж, – вздохнул я и покачал головой. Видят боги, я пытался решить всё меньшей кровью. Взглянул на своих воинов и кивнул. – Ичитаре, приведи Сенту и остальных.
Глава 6
– Но Ито-сан… – удивлённо произнёс тот, но, увидев мой строгий взгляд, поспешил в амбар.
Вскоре на улицу вывели шестерых ванов. Четверо были одеты словно бродяги, а вот двое из них выделялись опрятностью. Нет, они не были одеты в дорогие одежды. Наоборот, на них висели мешковатые рубахи и штаны, но они были чистыми. Это говорило о том, что ваны следили за собой.
Шестеро парней, пугливо косящихся на меня. И лишь Сента, увидев отца, расплылся в довольной улыбке и шагнул навстречу родителю. Но в ту же секунду перед ним вскинули копьё, не позволяя идти дальше.
– Какого чёрта?! – воскликнул разгневанный купец и сам двинулся к сыну.
Но стоило ему приблизиться, как мои солдаты навели острые лезвия на него. А вот купеческие воины замешкались, не зная, что делать. Они продолжали стоять с оружием в руках, но было очевидно, что никто из них не собирается сражаться. И лишь честь не позволяла им отступить. Каждый из них поклялся служить купцу, и были лишь несколько способов отречься от своих слов.
И я им в этом помог.
– Лучше бы вам остановиться, – спокойно произнёс я, но купец вместе со своим отрядом дрогнул.
– Не зазнавайся, щенок, – прорычал тот. – Даже старик Джиро тебе не поможет, если сейчас же…
– Это угроза? – с улыбкой переспросил я. – Может, ты хочешь вызвать меня на Поединок Чести?
Купец побагровел, но ничего не сказал.
– То-то же, так что умолкни и внимательно слушай, – повернулся к шестёрке ванов. – Я знаю, что вы творили, пока здесь управлял Сидзаки. И подобное я никому не буду прощать. Однако понимаю, что вы могли идти на поводу у других, а кое-кто и вовсе не виновен. Но хотелось бы услышать ваше мнение. Сделайте шаг вперёд те, кто хоть раз принуждал кого-то из девушек к разврату.