— Плевать, — перебил я и прошёл мимо, напоследок обронив: — Мне плевать, что скажут другие.

***

Ай и Теруко последовали за мной. Из-за потасовки на заднем дворе все уроки были отменены. Учеников распустили, а сам директор помчался жаловаться к старику Джиро. Когда мы шли с сёстрами через деревню, мимо нас промчалась тройка лошадей. Руководил поездкой, конечно же, усатый седой ван.

— Что на тебя нашло? — не переставала ругаться синеволосая девушка, размахивая руками. — Боги, ты хоть представляешь, какой позор свалится на наши головы?

Я молчал. Что говорить, если я с ней не согласен. Те придурки заслужили наказание. Ничего с ними не станется. Но в тот момент я чётко осознал, что больше не могу сидеть за партой, в тепле и уюте, когда кому-то грозит опасность. Да, я прекрасно понимал, что всех спасти не смогу. Но стоять в сторонке, когда кому-то нужна помощь, тоже не могу. Поэтому я должен постараться найти нуждающихся и решить проблему.

— Ты вообще меня слышишь?! — закипела Теруко и хлопнула меня по плечу.

— Больно! — чуть не взвыл я.

— Вот видишь, — гневалась сестра. — Но лезешь в драку.

— А мне кажется, что Тсукико-кун поступил правильно, — задумчиво произнесла Ай, приложив палец к губе. — Всё же он единственный, кто мог помочь той девочке. Остальные боялись, что разгневаются родители тех ванов.

— И ты туда же? — пуще прежнего заводилась Теруко. — Когда вы уже повзрослеете?

Но на наших лицах были лишь улыбки. Мы оба понимали, что сестра переживает за нас самих, а не за поруганную честь семьи. К тому же, я до сих пор не мог понять, что именно случится. К Джиро придут купцы, чьих отпрысков я покалечил, и потребуют, чтобы тот сломал мне руку и ногу? Очень сомневаюсь. Но если даже такое и произойдёт, то старик велит им катиться на все четыре стороны. В этом я не сомневался.

***

Когда явились в дом, на пороге нас уже встречали Джиро, Акайо и директор Су-Фонь. Имечко выдавало в нём происхождение из другой империи, хотя никто из нас не знал этого наверняка.

— Девочки, — начал старик, — идите в свои комнаты. Тсукико, нам надо поговорить.

При этих словах на лице директора появилась зловещая ухмылка.

Ну ладно, ладно. Мы ещё посмотрим, чья истина правдивее.

Сёстры тут же убежали, а я в сопровождении глав клана двинулся в кабинет Джиро. Там сын и отец присели и вопросительно посмотрели на меня. Су-Фонь тоже хотел было опуститься на циновку, но счёл нужным стоять справа от меня. Выглядело так, будто мы с ним выступаем на дуэли, а пара ванов являются нашими секундантами.

— Ваш директор рассказал не самую приятную историю — заговорил Джиро. — И мне теперь интересно, насколько она правдива.

— Что? — удивлённо переспросил тот. — Вы мне не верите, Ито-сан? После стольких лет службы?

— Если окажется, что ваша история — ложь, то вы потеряете нагретое местечко, — спокойно произнёс старик, но было видно, как при этом затрясся седой неко. — Расскажи, что случилось, Тсукико. Ты и правда покалечил двух сыновей уважаемых людей?

— Да, — не стал я таить. Если расскажу всё как есть, то они меня точно поймут. — Одному сломал руку и залил в глотку помои. Второму повредил ногу и нос. После чего бросил к свиньям, где ему самое место.

— Вот как, — губы Джиро дрогнули в лёгкой улыбке, но он быстро спрятал её под важным видом. — Но почему ты так поступил? И о каких помоях говоришь?

— Как? — теперь пришла моя очередь удивляться. — Разве директор Су-Фонь не рассказал про девочку, которую они насильно унизили?

— Унизили? — в разговор вступил Акайо, и голос его не предвещал ничего хорошего. Он посмотрел на сжавшегося гостя испепеляющимся взглядом. — В нашей школе на глазах у детей над кем-то издеваются?