Он ткнул себя большим пальцем в грудь:
– А я Уильям.
– Это не имя масаи, – заметил я.
– Мое полное имя – Уильям Самбеке.
– Тогда я стану называть тебя Самбеке.
Он пожал плечами:
– Зови как хочется.
Прикрыв глаза ладонью от солнца, он посмотрел на деревню.
– Я совсем не этого ожидал.
– А чего ты ожидал, Самбеке? – поинтересовался я.
– Я полагал, вы тут пытаетесь построить Утопию.
– Все так.
Он презрительно хмыкнул.
– Вы ютитесь в хижинах, у вас нет машин, вам даже приходится нанимать человека с Земли, чтоб он убил гиен, которые вам досаждают. Это не мой вариант Утопии.
– Тогда, без сомнения, тебе лучше вернуться домой, – намекнул я.
– Сперва я выполню работу, – ответил он. – Работу, с которой не справился ты.
Я не ответил. Он долго смотрел на меня.
– Ну? – произнес он наконец.
– Что – ну?
– Ты не собираешься осыпать меня заклинаниями мумбо-юмбо и заставить меня исчезнуть в облаке дыма? А, мундумугу?
– Прежде чем становиться моим врагом, – ответил я на идеальном английском, – тебе следовало бы сообразить, что я не так беспомощен, как тебе может показаться, и что высокомерие масаи не производит на меня никакого впечатления.
Он изумленно уставился на меня, потом откинул голову и захохотал.
– А ты не так прост, старик! – проговорил он по-английски. – Думаю, мы станем добрыми друзьями!
– Сомневаюсь, – ответил я на суахили.
– Какие университеты посещал ты там, на Земле? – он опять сменил язык, следуя мне.
– Кембридж и Йель, – ответил я, – много лет назад.
– Зачем образованному человеку сидеть в пыли перед хижиной из травы?
– А зачем бы масаи принимать заказ от кикуйю? – возразил я.
– Я люблю охоту, – сказал он. – И еще мне хотелось посмотреть на построенную вами Утопию.
– Ты ее увидел.
– Я увидел Кириньягу, – ответил он, – а не Утопию.
– Это потому, что ты не знаешь, куда смотреть.
– Ты умный старик, Кориба, и у тебя на любой вопрос найдется куча умных ответов, – сказал Самбеке беззлобно. – Почему ты не стал королем всей этой планетки?
– Мундумугу – хранитель обычаев нашего народа. Большей власти ему не нужно.
– Ты мог бы, по крайней мере, заставить их возвести для тебя дом, а не ютиться в этой халупе. Масаи, например, больше не живут в маньятах[15].
– А следом за домом я должен был бы обзавестись автомобилем? – уточнил я.
– Ну, как только бы дороги построили, – согласился он.
– А потом нужно было бы построить завод для новых автомобилей, а потом еще один, строить новые дома, а потом внушительное здание парламента и, наверное, железную дорогу? – Я покачал головой. – Ты описываешь Кению, а не Утопию.
– Ты ошибаешься, – сказал Самбеке. – По дороге сюда с посадочной площадки – как там вы ее называете?
– Гавань.
– По пути сюда из Гавани я видел буйволов, куду и импал. Вы могли бы заработать много денег, построив у реки охотничьи домики для туристов с видом на равнины.
– Мы не охотимся на травоядных.
– А вам и не надо, – ответил он задумчиво. – Но ты только подумай, как бы обогатился ваш народ.
– Да охранит нас Нгаи от таких доброхотов, как ты, – благоговейно ответил я.
– Ты упрямый старпер, – сказал он. – Лучше я пойду с Коиннаге поговорю. В каком шамба он живет?
– В самом крупном, – ответил я. – Он наш верховный вождь.
Он кивнул:
– Ну да, разумеется. Еще увидимся, старик.
– Само собой, – кивнул я.
– А после того как я убью ваших гиен, нам бы стоило посидеть за калебасом с помбе и обсудить, как превратить этот мир в Утопию. Пока я очень разочарован увиденным.
С этими словами он развернулся и пошел в деревню по длинной извилистой тропе к бома Коиннаге.