– Ого, похоже, это гром, – сказал папа. – Давай-ка поищем укрытие, чтобы нас дождём не промочило. Сможешь прибавить шагу?
– Попробую.
Папа зашагал к небольшой скале. Она была почти голая – ни одного деревца, под которым можно было бы спрятаться от дождя, но над ней нависал козырёк и накрывал скалу словно крыша.
– Вот отличное местечко! – сказал папа. – Знаешь, именно здесь прятался дедушка – от грозы или другой какой напасти. Да и просто любил здесь посидеть, когда у него было хорошее настроение, особенно если доярка давала ему с собой парочку бутербродов. Дедушка хорошо изучил эти места и знал, когда ждать дождя, а когда будет солнечно. Непогода в горах – что шторм на море. Людям в грозу несладко приходится. Человеку трудно тягаться с ненастьем. На этот случай лучше иметь укрытие – вот вроде такого.
– Ага, – согласился Каос.
Он сидел и осматривался по сторонам. Вдруг на небе блеснула молния. Это могло показаться даже красиво, если бы не страшный гром, раздавшийся следом. Каос потеснее прижался к папе: уж больно страшно громыхнуло!
– Давай-ка перекусим, пока грозу пережидаем, – предложил папа.
– А под землёй тоже гром грохочет? – спросил Каос. Ему послышалось, что из-под земли тоже доносятся раскаты грома.
– Нет. Зря я, пожалуй, столько порассказал тебе сегодня о подземных жителях.
Но Каос всё же держал ушки на макушке: надо быть начеку, раз папа ничего не слышит.
Старая хюльдра
Взгляд Каоса улетел далеко-далеко к вершинам гор – туда, где земля, казалось, обрывается совсем. Потом он посмотрел на каменный козырёк над головой и на муравьёв под ногами и вдруг сказал:
– Кто это бродит там одинокий? И похоже, в плохом настроении.
– Ты про кого? – Папа изучал карту и как раз собирался рассказать Каосу, как называются окрестные горы.
– Я про того быка, что пасётся один-одинёшенек, – махнул рукой Каос.
– Что-то ты путаешь. Насколько мне известно, никаких быков на пастбище нет, только телята. Где это ты углядел? Нет, этот и впрямь для телёнка великоват. Может, он с того сетера, о котором я тебе рассказывал, и отбился от стада?
Они замерли и прислушались: бык ревел и бил копытом о землю, разбрасывая комья мха.
– Хорошо, что он нас не видит, – прошептал Каос, – и что нам не надо торопиться.
– Ну да, – согласился папа. – Подождём, пусть уйдёт.
– Тихо, не говори так громко, – попросил Каос: не хватало ещё, чтобы бык поднял голову и заметил их. А вдруг ему тоже захочется укрыться от дождя под козырьком? Нет уж, тут для него места нет. – Давай затаимся, – сказал Каос.
– Тише, – прошептал папа, теперь он заметил кого-то и указал Каосу. Это была старушка в длинной юбке, шали и платке. Видимо, она не успела причесаться, потому что седые волосы рассыпались по её плечам.
– Это кто? Старая хюльдра? – спросил Каос.
– Нет. Смотри, она идёт прямиком к быку.
И тут они услыхали, как старушка кричит:
– Сколько раз я тебе говорила, глупая скотина: веди себя по-людски и не смей бегать по горам! А если бы ты в болото угодил, дурачина! Ладно, не стану тебя бранить. Откуда тебе знать о болотах, мал ещё! Ну-ка пошевеливайся, пора домой возвращаться! У мамаши твоей, поди, сердце не на месте, не знает, куда сынок запропал.
У старухи была палка, и она ею легонько подталкивала быка, чтобы он развернулся.
– Ну вот, молодец! Ладно, не спеши, что-то я подустала. Пожалуй, отдохнём немного.
Она присела, а бык принялся щипать траву, – похоже, от его плохого настроения не осталось и следа.
– Чудеса, да и только! – улыбнулся папа. – Смотри-ка, вот и дождь кончился. Давай спустимся в долину по другому склону, чтобы их не тревожить.