Ожидая, пока Сага закончит очередной осмотр своей коронованной пациентки, Лиза и Воробей расположились на мягкой шкуре у зажженного в большом зале камина. Этот огромный, вытянутый зал, предназначенный для приема большого числа гостей, уже давно не использовался по своему прямому назначению. Поэтому в целях экономии здесь не было корней Светящегося дерева, выполняющих на Цере функции светильников. Единственным источником света в зале служил камин.

Придвинувшись поближе к огню, Лиза с опаской разглядывала мрачные, высокие колонны, уходящие в глубину темного зала. На длинном, стоящем четко по центру столе возвышались сияющие позолотой дутые кубки. Яркие отблески огня мелькали на их начищенных боках и отражались на полированной столешнице.

Ребята сидели в полной тишине, нарушаемой лишь треском поленьев, и чутко ловили малейшие звуки, раздававшиеся из-за неплотно прикрытой двустворчатой двери. Лиза с Воробьем специально заняли эту позицию, чтобы не упустить Сагу, которая с минуты на минуту должна была покинуть королевскую опочивальню. Спустившись по лестнице, она обязательно должна была пройти мимо этого зала и поэтому ребята и выбрали его в качестве наблюдательного пункта.

– Как думаешь, она поправится? – первой нарушила молчание Лиза, не отрывая взгляда от пылающего в камине полена.

– Конечно, поправится! – убежденно ответил Воробей. – Не волнуйся, скоро мы все узнаем.

Лиза уныло вздохнула и перевела взгляд на висевший над камином портрет дедушки королевы Лады. Могучий мужчина с румяным лицом и жгучими черными волосами грозно взирал на девочку сверху вниз. Одна его рука покоилась на талии, а другой он сжимал набалдашник своей трости.

– Как его звали? – кивая на портрет, спросила Лиза.

– Эх, ты! Родню свою не знаешь, – упрекнул ее Воробей. – А еще племянница королевы!

– Да ты сам не знаешь, – догадалась Лиза. – А еще – сын королевы!

– Ну, это какой-то дедушка Лады, – пренебрежительно махнул рукой Воробей. – Он уж помер давно! Чего про него вспоминать! Думаю, в «Книге Управителей» о нем точно написано, но я еще ее не читал.

– Это Дираген, – раздался в темноте знакомый голос и Лиза с Воробьем чуть не подпрыгнули от неожиданности.

– Ой, Флафин, это ты! – облегченно выдохнул Воробей. – Ты чего так незаметно подкрадываешься? – тут же набросился он на застывшего в дверях друга.

– Я не подкрадываюсь, я просто тихо иду, – торопливо принялся оправдываться Флафин.

– Это и называется подкрадываться! – недовольно зашипел Воробей. – Как приведение.

– Приведения обычно появляются ближе к полуночи, а сейчас еще и десяти нет, – наставительно ответил Помпон.

Их перепалку прервал чеканный звук шагов спускающейся с лестницы Саги.

– Сага, ну как там тетя? – выбежав из залы ей наперерез почти выкрикнула Лиза.

Сага удивленно посмотрела на преградившую ей путь троицу и уже, видимо, собралась прочитать им суровую отповедь о том, что состояние здоровья королевы является государственной тайной, но всмотревшись во взволнованные лица Лизы и Воробья, устало вздохнула и неожиданно тихим голосом произнесла:

– Сегодня я останусь ночевать в замке. Королеве очень плохо и, честно говоря, я не могу понять, почему ей не становится лучше. Мое лекарство всегда действовало безотказно. Его рецепт мне дал сам король Риггал. А вы же знаете, что все, что он изобретал работало безупречно. Я приготовила еще одну порцию настойки. Ближе к ночи попробую напоить ею королеву. Может быть, на этот раз она ей все-таки поможет.

И кивнув на прощание Сага удалилась. После ее ухода повисло тягостное молчание.