— А чем тебе Ханни не нравится? На одном из языков этого мира, Ханни можно перевести как мед или подразумевать, что ты дорог мне. Отличное имя, я полагаю, — она выпрямила руки, заманивая пальцами. И я проскользил по ее рукам, укладываясь вокруг ее шеи. Я чуял ее запах, он дурманил меня. Ни за что не отпущу ее. Моя крас-с-с-савица.

— Потому что я не из этого мира, — проговорил я, пытаясь распутать свой хвост от ее волос.

— Что?! Ты это из моей головы выкопал? Или ты такой же неудачник, как и я?

— Что?! — ответил я вопросом на вопрос.

— Что значит что?! — воскликнула Кириана.

Я задумался над нашим очень осмысленным и глубоким диалогом. Ну, я ведь не глупый. И выводы сразу напрашивались

Первый — в камень она превращаться не собиралась. А значит, договор фамильярства защищает ее от меня и моего взгляда. Уверен, что с другими это не пройдет, но надо будет попробовать на какой-нибудь зверюшке. Второе, что показалось одновременно удивительным для меня, и в то же время ожидаемым — Кириана также, как и я, случайно попала в этот мир.

Может, это какая-то магическая помойка, куда отправляют проклятых? Интересно, а какое проклятье у Кирианы? Наверняка ведь не за хорошее поведение ее сюда отправили.

— С-с-слушай, крас-с-савица, — не мог справиться со своей речью, шепелявя. — Кажется, я знаю, как пробраться в мой мир. Давай, а? Там магия ес-с-сть.

Кириана резко сняла меня со своей шеи и очень даже грубо почти бросила обратно на стол.

— Надо же, дело доброе сделала. Гада с дороги спасла. Нет, Кириана, — она обхватила себя за плечи и принялась расхаживать по лачуге. Взад-перед. Я покачивался от ее движений, засыпая. — Никаких больше путешествий по мирам. Как говаривал герцог Д’Эвре — лучшее — враг хорошего. Не надо тебе никуда. Если ты здесь, значит вот твое место. И магии нет — так радуйся, что вообще жива.

Она бормотала, обращаясь к самой себе.

А я потихоньку завернулся в кольцо. Хм, мало того что красавица — ведьма, так еще и сумас-с-сшедшая. Ну и за что мне это? Ладно, что-нибудь придумаю, а пока нужно набраться сил. Зевнул и положил морду на хвост, засыпая.

3. Глава 3. Кириана

Я плавала в тепле воды, вспоминая своё детство. То, которого у меня не было. Или всё же… Почему-то снилось – тот вредный мальчишка, который всегда так хорошо плавал, чувствовал себя в воде, словно рыба. Его сестра тоже не боялась воды. Она была очень отважная, я ей завидовала. Неслась в своем платье в ледяную воду реки вслед за братом и ухала с разбегу в самую середину, туда, где глубоко. Её сносило течением, я всегда, всегда-всегда, вскакивала и, в испуге, смотрела на неё, но она визжала, смеясь, а ее старший брат ловил её, потому что всегда был чуть ниже по течению и никогда не спускал с сестренки глаз.

А я…

— Киана, – кричала мне маленькая Элинор Д’Эвре, которая так любила коверкать чужие имена, — иди к нам!

Я попала в семью герцога Д’Эвре вопреки своей воле. Король, единственный, кто после смерти моих родителей имел право распоряжаться моей жизнью, отправил меня из дворца в далекую глушь — замок Рэйвен-Холл.

Первое впечатление от нового дома поразило меня тем, насколько здесь, в отличие от дворца, свободно живут дети — отпрыски герцогского рода. Казалось бы… королевская кровь! Но Элинор не носила чулок, и даже обуви. Вечно бегала босиком, следом за герцогскими псами. Один, самый старый, не отставал от нее, по пятам её преследовал, словно знал, что нужен за девчонкой глаз да и только, но не нужно было, потому что ее брат, Кэйлан, всегда присматривал за сестрой.