– Клятва по принуждению недорого стоит… Ты ведь угрожал убить Пэм, правда, де Ланда? Ну, ты сам выбрал себе скорый конец. Как только найду готовое к отплытию судно, я ненадолго вернусь в дом и прирежу тебя. Как говорят у нас на Скаллшорз – убей бешеного дьявола, покуда он не бросился.
С городской возвышенности он хорошо видел кромку прибоя в бухте Картахены, оба ее морских прохода, не до конца достроенные грандиозные укрепления Сан Фелипе-де-Баррахас, однообразные квадраты правильно размеченных кварталов и бесконечные ряды домов с патио. Мимо мрачной тенью скользнул монах в одежде францисканца. Чисто одетый подросток с лицом полукровки подошел поближе и попытался тронуть англичанина за рукав – он что-то лепетал на кастильском, испорченном странным акцентом языке. Баррет на всякий случай неопределенно махнул рукой и быстро пошел прочь, в надежде, что его попытка изобразить глухого кончилась удачно.
Порт встретил англичанина шумом и суетой, за которой скрывался давно заведенный порядок. Галеоны, груженные сахаром, золотом, индиго и кожей, готовились к обычному рейсу на Порто-Бельо, Баррет знал по опыту, что оттуда торговые караваны наверняка двинутся на Гавану, чтобы, после обычных приготовлений, переплыть океан и завершить свой путь в Кадисе.
Доски на бортах испанских судов крепились встык и блестели, как лакированные. Их богато украшенные форштевни были при постройке вытянуты вперед, а яйцеобразный корпус устроен так, чтобы максимально затруднить абордажную атаку.
Толпа под чужим небом горланила на чужом языке. Кто-то, как ни странно, волок ящик с книгами. Баррет молча проскользнул мимо испанских матросов и наметил судно, напоминавшее переделанный голландский флейт. После этого англичанин устроился в тени чахлого дерева и попытался напустить на себя вид бездельника. Шли минуты, он видел, как от борта отчалило каноэ, и терпеливо дождался, пока оно не причалит к берегу. Люди, в эту минуту ступившие на землю Картахены, не походили ни на испанцев, ни на португальцев. Баррету взбудораженная кровь ударила в голову. Он мгновенно вынырнул из толпы и пристроился к кучке английских моряков. Один из них обернулся с самым недоброжелательным видом и сказал на ломаном кастильском:
– Что тебе от нас нужно, hombre? Если ты посланец алькальда, то отвали, мы уже сказали все.
Баррет, несмотря на сильную жару, ощутил холодную испарину на висках.
– Я такой же англичанин, как и вы. Если у вас, парни, есть совесть, то вы не бросите соотечественника среди испанцев.
– Ты что, захотел, чтобы мы приняли тебя на борт?
– Черт возьми! А что же мне еще остается? Мой корабль затонул, меня подобрало в воде испанское судно «Хирона», теперь я, клянусь своим спасением, ни о чем не мечтаю так, как о том, чтобы уцелеть и снова вернуться на Скаллшорз.
Англичанин, который смахивал на морского офицера, понимающе усмехнулся.
– Меня зовут Лемюэль Хамм[7]. Я тебя понимаю, друг, ох, как я тебя понимаю… Наш «Бристоль» зашел в Картахену только потому, что судно дало течь. Контрабанду пришлось выбросить на рейде, ищейки поначалу утерлись, но тут, на беду, у штурмана отыскали кое-что из того, что под запретом. Сейчас он во дворце алькальда. Только не думай, не на торжественном обеде. Скорее всего Хокинса накажут на скорую руку, а потом всех нас отправят восвояси, не важно, с течью или без. По-моему, команде еще изрядно повезло. Мне очень жаль, друг, мы не можем взять беглеца на борт. Если тебя поймают на «Бристоле», нам всем конец.
– И вправду так все плохо?