Я опустил глаза и покраснел от стыда. Понимал свою ошибку и сожалел о содеянном, но в то же время моей вины в случившемся не было.

— Ректор, я и правда не знаю, как это произошло. Видимо, кто-то решил подставить меня. Еще раз простите. Я не хотел вас оскорбить или разозлить.

— Лекарь сказал, что в вашем организме обнаружены следы драгории. Вы употребляли ее в пищу?

— Нет! Я прекрасно знаю о действии этого растения и о запрете на ее использовании вне стен лаборатории. Я не стал бы так необдуманно поступать. Тем более, подумайте сами, зачем бы мне было пользоваться ей в столовой Академии? Ведь она действует мгновенно.

— Тут вы правы. Хорошо, я лично разберусь в случившемся. Но наказания вам все равно не удастся избежать. Я решил дать вам еще один шанс, Сайрен. Вы должны понимать, что подобное поведение недопустимо. Даже если подстава имела место быть, хороший маг должен уметь контролировать себя в любом состоянии, а боевой маг тем более. Вы же проявили себя с худшей стороны. В знак наказания вы больше не будете участвовать в соревнованиях по маголтону, чтобы избежать подобных инцидентов. Я жду от вас усиленной работы и полной преданности учебе.

— Но как же так? — возмутился я. — Скоро ведь начнутся отборочные соревнования!

— Они пройдут без вас, — отрезал ректор.

Спорить было бесполезно. Стиснув в недовольстве зубы, кивнул, соглашаясь с решением Нортона. Я почувствовал себя глубоко сокрушенным и готов был восстановить свою репутацию в глазах ректора и своих товарищей.

— Спасибо, господин ректор, что дали мне еще один шанс. Я обещаю, что больше такого не повторится, — сказал я и почувствовал, как мотивация и решимость наполняют меня снова. — «Я найду того гаденыша, кто подмешал мне драгорию! И, когда я его отыщу, ему не поздоровится!» — мысленно добавил сам себе.

Ректор улыбнулся, видя в моих глазах искреннее желание измениться.

— Я верю в вас, Сайрен. Не подведите меня и себя. Вы можете стать отличным боевым магом, если будете прилагать усилия и оставаться преданным своей цели.

***

— Ну как? — обеспокоенно спросил меня брат-близнец, который ожидал за дверью. Стоило ректору уйти, как он тут же возник рядом со мной. — Отчислил?

— К счастью, нет. Но в команде маголтона я больше не участвую.

— Как же так?! Ты ведь капитан команды!

— Придется вам выбирать нового, — невесело ответил я Фреду. — Думаю, Зартон только рад этому будет, ведь этот демонюга давно мечтал занять мое место.

— Так может это он подсыпал тебе драгорию? — предположил брат.

— Сомневаюсь. Он хоть и тот еще гаденыш, но предпочитает действовать в открытую. Редли скорее морду мне набьет, чем будет вот так вот заморачиваться.

— Ну не знаю. Тогда у меня нет иных вариантов. Кому еще ты мог так перейти дорогу? — недоумевал Фред.

— Пока я этого не знаю, но скоро выясню. И поверь мне, мало ему не покажется, — скрипнул я зубами.

— И как ты это выяснять будешь?

— Придумаю что-нибудь.

От разговора с братом нас отвлекла вошедшая Онерия.

— Дейв, милый! — бросилась на шею демонесса. — Как хорошо, что ты уже в нормальном состоянии, — проворковала она.

Ее манера сюсюкать уже начинала подбешивать, но и бросать ее пока не хотелось.

— Зачем ты сюда пришла?

— Хотела лично убедиться, что с тобой все нормально. Надеюсь, Нортон тебя не отчислил?

— Нет, — ответил ей сквозь зубы. — А у тебя разве не должна идти лекция?

Хотелось поскорее выпроводить девицу.

— Ты для меня куда важнее, — вновь проворковала она своим писклявым голосом.

— Онерия, я думаю, что тебе лучше пойти на лекцию, — твердо произнес, чтобы девушка явно уловила мой настрой.