– Бу-у!

Видимо, он затаился в тени домов.

Я так и подскочила, а он сохранял полную невозмутимость.

– Господи, Адам! Вы что, хотите, чтоб у меня был сердечный приступ?

Он явно забавлялся.

– А вы перестаньте за мной следить, юная мисс Марпл.

Я покраснела, но понадеялась, что в темноте он этого не заметит.

– Мне надо было убедиться, что с вами все в порядке. Но не хотелось вам глаза мозолить.

– Я же сказал вам, у меня все отлично.

– А мне так не кажется.

Он отвернулся и усиленно заморгал. Я видела, что глаза у него подозрительно заблестели.

– Я должна быть уверена, что с вами ничего не случится. Не могу я вас бросить одного. Вы собираетесь обратиться к кому-нибудь за помощью?

– Да чем все эти душеспасительные беседы на самом деле могут помочь? Они не изменят того, что происходит.

– А что происходит?

Он развернулся и пошел в сторону О’Коннелл-стрит.

– О’кей, вы не обязаны мне рассказывать. Но вы хотя бы рады теперь, что не прыгнули с моста?

– Безусловно. Это была большая ошибка. Я жалею, что пошел туда.

Я улыбнулась.

– Ну вот видите. Это хорошо – уже шаг в правильном направлении.

– Мне надо было пойти во-о-он туда.

Он посмотрел на шестнадцатиэтажную башню Либерти-Холла, самое высокое здание в центре Дублина.

– Когда у вас день рождения? – спросила я, вспомнив наш с ним уговор.

Он едва не рассмеялся.

– Куда вы идете? – Я с трудом поспевала за ним. Руки и ноги у меня совсем закоченели, так что, надо надеяться, он не собирается бесцельно бродить по городу. Впрочем, похоже как раз на то. Интересно, уж не выбрал ли он новый способ покончить с собой (а заодно и со мной) – замерзнуть до смерти?

– Я остановился в отеле «Грэшем». – Он махнул рукой на 120-метровую Дублинскую иглу[2] в конце О’Коннелл-стрит. – А вот еще можно было совершить затяжной прыжок и приземлиться прямо на нее. Пришпилился бы как бабочка.

– Мило. У вас мрачноватое чувство юмора, сколько я успела заметить. Не вполне здоровое.

– Хорошо, что врачи «Скорой помощи» этого не заметили.

– Как это они вас так быстро отпустили?

– Я покорил их своим жизнерадостным задором, – невозмутимо сообщил он.

– Вы их обманули, – обвиняюще констатировала я. Адам пожал плечами. – А где вы живете?

Он помолчал, потом сообразил, о чем я.

– Последнее время – в Типперэри.

– А в Дублин приехали специально, чтобы?..

– Прыгнуть с моста Хафпенни? – Я его опять позабавила. – Ну и самомнение у дублинцев. Думаете, больше по всей стране и моста хорошего не найти? Уверяю вас, их полным-полно. Нет, я приехал повидать кое-кого. – Мы подошли к отелю, и Адам развернулся ко мне: – Ну, спасибо еще раз. За то, что спасли мне жизнь. Как лучше-то, не знаю… приобнять вас, наверное, или неловко чмокнуть в щечку… о, придумал! – Он поднял руку, и я изумленно округлила глаза, а потом сообразила, что это он в смысле «дай пять», и хлопнула его по ладони.

Потом замялась, не зная, что ему сказать. Удачи? Всего наилучшего?

Он тоже не мог ничего придумать, а потому снова принялся острить:

– Мне бы следовало наградить вас медалью «За спасение на водах». Или хоть значком.

– Честно говоря, я бы не хотела сейчас оставлять вас одного.

– День рождения у меня через две недели. За это время ничего нельзя изменить, но я все равно признателен вам.

– Нет, можно. – Я сказала это с уверенностью, которой вовсе не ощущала. Две недели? Я-то надеялась, что впереди еще около года, но что ж поделаешь, раз так, значит, так. – Я возьму отпуск, тогда мы сможем видеться каждый день. С этим проблем не будет!

Он насмешливо поднял брови:

– Я бы, честно сказать, предпочел побыть один.