– Как ты об этом узнала?

– Но ведь вы приходитесь ей крестной матерью!

Макдугал едва подавил вздох изумления.

– Я? – Герцогиня уставилась на леди Шарлотту.

Леди Шарлотта утвердительно закивала, отчего кружевной чепец сполз ей на уши.

– О да! Хотя, полагаю, нет ничего удивительного в том, что вы об этом не подозреваете. Вы с герцогом были в отъезде, когда… ну когда произошел Тот Самый Случай. Ну а когда вы возвратились, никто не посмел упомянуть об инциденте в вашем присутствии.

– Но его обсуждали с вами!

– И частенько. Уже тогда я подумала, что имя девушки мне знакомо, но я никак в толк взять не могла откуда. А несколько месяцев спустя я писала поздравления ко Дню Святого Михаила и обнаружила имя Роуз Бальфур в списке ваших крестниц…

– Но почему ты мне об этом не сказала?

Леди Шарлотта поморгала по-совиному:

– Потому что вы сказали тогда, что не желаете слышать ее имени. Никогда…

На сей раз Макдугал хихикнул, чем заслужил сердитый взор ее светлости. Дворецкий тотчас сделал вид, что закашлялся.

– Ты все равно должна была поставить меня в известность! – упрекнула герцогиня Шарлотту.

– Прошу меня простить, – смиренно откликнулась леди Шарлотта.

– Впрочем, такой поворот нам на руку. – Герцогиня постучала пальцами по колену, глаза ее сузились. – Итак, я крестная мать мисс Роуз Бальфур…

– Позволю заметить, вы крестная всех трех сестер Бальфур.

– Всех трех? Видимо, у меня чересчур много крестников, чтобы всех упомнить…

Макдугал едва удержался, чтобы не кивнуть. Каждый год он помогал леди Шарлотте отсылать традиционные подарки и письма многочисленным крестницам ее светлости – и всякий раз ему казалось, что их количество удвоилось или даже утроилось…

– Я давным-давно вам об этом говорю, – серьезно заметила Шарлотта. – У вас такое множество крестниц, что… Вот, сейчас я покажу вам список!

Леди Шарлотта отложила вязанье, поднялась и направилась к секретеру. Макдугал же принялся протирать столик. К счастью, на его поверхности и впрямь обнаружилось несколько пылинок, поэтому леди Шарлотта лишь оценивающе взглянула на дворецкого, прежде чем открыть секретер и вынуть внушительный список, в котором значилось не менее пятидесяти имен. Предъявив его герцогине, она указала на строчку в середине второй страницы.

– Вот!

Держа бумагу на вытянутой руке, герцогиня исподлобья глядела на исписанный мелким наклонным почерком листок.

– Вот… Роуз, Лили и Далия[4] Бальфур. – Она опустила листок. – Боже всемилостивый, это цветы или девочки?

– Сэр Бальфур – завзятый садовод, так что, вероятно, это именно он наградил дочерей такими прозвищами.

– Прозвищами? А как их на самом деле зовут?

– Вот уж не вспомню точно, однако имена весьма громкие, внушительные…

– Тогда напомни мне, будь любезна, как я стала их крестной?

– А там все прописано, сразу под именами девочек.

Герцогиня вновь стала рассматривать бумагу, держа ее на вытянутой руке.

– Их бабушкой была… – она сощурилась, – мисс Мойра Макдоналд. О-о, Мойра! Я вот уже много лет не вспоминала о ней! Еще девочками мы с нею учились вместе в пансионе, она всегда мне нравилась… – С виноватым видом герцогиня вернула бумагу леди Шарлотте. – Надеюсь, я была доброй крестной?

– О да! Я уже упомянула о том, что вы отсылали им подарочки на каждый День Святого Михаила, а еще на дни рожденья.

– Шарлотта, что бы я без тебя делала?

Леди Шарлотта со спокойной улыбкой отнесла бумаги в секретер и вернула их в предназначенный им ящичек. Вернувшись, она вновь взялась за вязанье.

– Так вы хотите использовать мисс Бальфур в качестве приманки, чтобы заманить в ловушку лорда Сина? То есть… на прием и на Зимний Бал?