– Похоже, вы знакомы.
– Очень даже неплохо, – холодно произнес Гарри.
– Но и не так хорошо, как я думала, – отпарировала Кейт.
Головы зевак поворачивались из стороны в сторону, будто при игре в бадминтон.
– Думаю, Кейт права, – сказала Грейс, беря Гарри под руку. – Давайте пройдем в гостиную.
Гарри распахнул дверь, и тут Грейс ждало новое потрясение. В гостиной, неторопливо поедая завтрак, сидел сам Диккан Хиллиард.
– Всегда приятно видеть, когда на сцене появляется армия, – заметил он, откладывая нож и вилку.
Филипп подождал, пока все войдут, и захлопнул дверь перед носом у любопытных.
– Пару слов, мистер Хиллиард, – сказал он, подходя к столу.
Диккан поднялся на ноги. Грейс не могла не заметить, что он уже успел полностью привести себя в порядок. Он выглядел поразительно аккуратно и элегантно от носков высоких сапог и светло-коричневых кожаных штанов до зеленой охотничьей куртки с шейным платком. Его волосы, которые по утрам торчали в стороны непослушными кудрями, как уже успела узнать Грейс, теперь были уложены густыми черными волнами, а взгляд ледяных серых глаз был непроницаем. Превосходный образчик городского щеголя.
– Кажется, вы застали меня врасплох, капитан, – сказал Диккан. – Да, я знаю Гарри. Привет, Гарри. Ты тоже в этой блестящей делегации?
Гарри ухмыльнулся:
– Просто заинтересованный наблюдатель.
Грейс ничего не оставалось, кроме как представить их друг другу.
– Может, выпьем кофе? – Леди Кейт пришло в голову, как выпутаться из этой нелепой ситуации.
Диккан взглянул на нее с ироничной ухмылкой:
– А эти джентльмены играют роль греческого хора в нашем маленьком фарсе?
Друзья Грейс нахмурились.
– Прошу вас, – устало взмолилась она. – Давайте отложим на время остроумные реплики и приступим к делу. Эти джентльмены – друзья, которые лишь хотят защитить мое доброе имя.
– Что я уже попытался сделать, – сказал Диккан.
Не обращая на него внимания, Грейс села рядом с Кейт, подавая мужчинам пример. Гренадеры расположились по обе стороны от Диккана, но сейчас именно Грейс чувствовала себя загнанной в угол.
– Для вашего сведения, – начала Кейт, стащив с тарелки Диккана тонкий ломтик бекона, – Грейс не хочет выходить замуж сегодня. – Гренадеры снова угрожающе заворчали, но она успокоила их одним взглядом. – Почему бы нам с ней не отправиться в Лондон, где она сможет провести время с Дикканом, а я тем временем устрою бал, на котором мы объявим о помолвке? Дайте им возможность получше узнать друг друга, прежде чем они произнесут свою клятву.
Грейс увидела, как посуровело лицо Диккана, и ей ужасно захотелось сказать ему, что их помолвка будет всего лишь фарсом. Но гренадеры смотрели на него так, словно только что застали его с Грейс в компрометирующей ситуации, поэтому она предпочла промолчать.
– Это самое разумное решение, – обратилась она к друзьям. – Разве вы не понимаете? У меня появится немного времени.
– Если вы не против, – предупредил Филипп Диккана и угрожающе поднялся из-за стола, – мы встретимся с вами на рассвете.
Тайсон и Грим-Фишер тоже встали со своих мест, суровые и безмолвные.
Грейс вскочила на ноги.
– Сядьте! – рявкнула она. – Вы этого не сделаете. Я не прошу у вас защиты.
– Этого и не нужно, Грейси, – мягко сказал Филипп. Филипп, который был на три года ее младше. – Мы сами дали клятву в Испании. Хочешь, чтобы мы не сдержали слова?
– Нет, – спокойно ответил Диккан. – И я тоже этого не хочу. Ваши поступки делают вам честь.
Его слова были встречены изумленным молчанием. Не успела Грейс возразить, как Диккан встал и взял ее за руку.