— То есть к магической финтифлюшке я еще должен приложить самого лорда?!

Я уверен, что у меня глаза на лоб вылезли.

— Ты дурак или притворяешься? Бери девчонку!

Хотелось мне сказать: «Ты сам себя-то слышишь?!», — да напрасно бы горло надрывал. Разумеется, он знал, что говорит. Просто его не волнует судьба Лии. Понадобится — он и шею ей свернет.

— Учти, Кайарос, сбежать у тебя не получится. Тут кругом мои люди. За тобой следят даже на острове Рагнара. Поэтому пошевеливайся, — Глаз поправил мой сюртук, — и будь осторожен. Все клинки заточены и остры. Часики тикают. Мы ждем атрибут. И мы ждем потомка жреца.

Вот это плата за ночь с падчерицей Варка, лицо которой я уже забыл!

Глаз похлопал меня по плечу и вышел из хижины. А я оперся руками на стол и, свесив голову, закрыл глаза.

Вот это я попал! Куда ни плюнь — сплошные убийцы. Моя жизнь и так ничего не стоит, а для этих палачей и подавно. Спасая свой подгоревший зад, я ломаю жизни другим — способствую Каисе выйти за Рагнара, а теперь еще и обязан отдать невинную девочку Варку и Глазу.

Во владения Деспота я возвращался не спеша. Обдумывал, как быть и что делать. Но разве мог я найти выход из ситуации, когда мой мозг заточен исключительно под пакости? Лишь кое-что я хорошо усвоил: легендам лучше доверять.

Я лихорадочно вспоминал все, что слышал о жрецах Вриосса, и моя память меня не подвела. Те были сильны и могущественны. Они нашли способ вернуть Вриоссу утраченную магию. Но до ее возвращения запечатали все магические атрибуты в древнем храме. Неужели кто-то, а именно предок лорда Рагнара, ограбил храм? Зачем? Стало скучно жить? Или в мире родился чудо-ребенок, посланный самими богами, и ему следовало помочь осуществить высший замысел? Уничтожить Варка, Глаза и им подобных, державших весь мир в своих кулаках? От этой мысли я рассмеялся.

Жаль, что мою веселость как рукой сняло, когда я пересек мост. Здесь меня ждала угрюмая Каиса, которой предстояло отдаться Деспоту, и махавшая мне ладошкой Лия, которую я должен похитить и отдать «волкам». Еще никогда я не чувствовал себя таким подонком!

Я отдал коня конюху и отправился на поиски Каисы. Она была бледнее снега на горных вершинах. Сидела на качелях и безучастно смотрела на цветочные кусты. Прекрасная, как принцесса. Но несчастная и одинокая. Самостоятельно всего добивающаяся и хрупкая, как веточка.

— Где ты был? — спросила она, оживившись при моем появлении. — Одна из твоих любимых девочек уже прошла испытание, вторая пыхтит. Рута на очереди. Потом я. Кай… — Она с мольбой посмотрела на меня. — Ты узнал, что из этих заданий — желание лорда?

Каиса хотела услышать, что Рагнару нужен откровенный разговор. И я неожиданно понял, что хочу того же. Я приревновал?! Или это дружеское сочувствие? Не припомню, чтобы я был верным другом.

Нет, так нельзя! Я должен избавиться от этих навязчивых мыслей! Должен быть хладнокровным! Каиса, Лия, кто-либо другой… Их проблемы — это их проблемы. А мне нужно думать о себе! И я должен зарубить это себе на носу.

— Я помогу создать романтическую обстановку в твоих покоях, — беспристрастно сказал я, сдерживая ураган внутри себя.

На глазах Каисы заблестели слезы. Она быстро моргнула и поглубже вздохнула.

— Тогда не будем терять время.

Сойдя с качелей, она направилась во дворец.

18. Глава 17

Каиса

Кай знал толк в похоти и ночах страсти. С его повеления мою комнату преобразили до неузнаваемости. Цветы в вазах, лепестки на полу, много свечей на стенах, на столе и на полу, дорогой шелк на кровати, лучшие меха у камина. Вечерело, поэтому в нем зажгли огонь. Но мне и без того было жарко от ужаса. Он сковывал меня, не давал дышать, искрами вспыхивал перед глазами.