Итильдин плюхается на воду. Я подплываю к нему, хватаюсь за протянутое крыло и оказываюсь у него на спине.
– Держись за меня, но не слишком цепко, иначе я тебя стряхну, – приветливо говорит Инквизитор.
Странно, несмотря на грубость высказывания, я слышу радость в его словах.
Хватаюсь за пояс Ардеса, обнимаю его. Итильдин, полуобернувшись к нам, недовольно ворчит.
«Я тоже рассчитывал на обнимашки!».
– Как-нибудь в другой раз, – говорю я. – Я слишком устала, у меня болит всё тело, я чуть не утонула, зато пробудила свой дар.
«Горжусь тобой, сестрица! Теперь ты совсем взрослая! А знаешь, чем ещё занимаются взрослые драконы? Ближе к ночи на острове могу показать. Уверяю, ты будешь в восторге».
– Вам, драконам, больше думать не о чем, только о соитии. Как будто нет других дел, более важных, – ворчит Инквизитор.
– Мммм, – протягиваю я. – Ревнуете? Тоже хотите моей любви?
На меня, кажется, снизошло игривое настроение. Это так радость в голову ударила, что я выжила.
– Спасибо, я обойдусь без межвидового скрещивания, – процедил сквозь зубы Ардес.
Но даже сквозь его плащ и балахон я почувствовала, как немного участился его пульс.
– О, вы смущены, господин Инквизитор? Неужели невинной драконочке удалось вас задеть?
«Рея, хватит! Иначе мне придётся вызвать Ардеса на дуэль!».
– Ах, два благородных рыцаря будут драться за мою руку и сердце! Как романтично! Я не переживу, если кто-то из вас двоих падёт в бою!
«Рея? С тобой всё в порядке?», – заподозрил неладное Итильдин. – «Ты ведёшь себя неестественно».
Я чувствовала, как перехватило дыхание, как чаще забилось сердце, как жар распространился по всему моему телу. А ещё накатила волна сильнейшего возбуждения. Но я решила ничего не говорить моим спутникам. В конце концов я – женщина, и мужчин мои дела не касаются.
– Всё под контролем, – фыркнула я. – Полетели уже.
Итильдин взвился в воздух, и мне пришлось крепче ухватить Инквизитора. От более тесного прикосновения к его телу моя грудь немного расплющилась, и шоркнула по его спине. Я ощутила, как возбудились мои соски, затвердели, стали упругими, и очень чувствительными. Испугалась своих мыслей и отодвинулась чуть дальше и убрала руки с пояса Ардеса.
– Если ты не будешь держаться за меня, то упадёшь. Не уверен, что в таком состоянии ты успеешь перевоплотиться вовремя.
Ардес отпустил руки, которыми держался за чешую Итильдина, и накрыл ими мои ладони. Я чуть не застонала от его прикосновения. Он положил мои руки обратно себе на пояс.
Моё возбуждение только нарастало. Я начала воображать, какой Ардес без одежды. Я представляла обнажённого Итильдина. Мне мерещилось, как меня целует Мэорих.
Стоп, стоп, стоп! Такие мысли до добра не доведут. Надо успокоиться и взять себя в лапы. Вернее, в руки, учитывая мой нынешний облик. Но я не могу понять, что происходит. И меня это очень пугает.
До острова ещё три часа полёта, а мне уже безумно хочется броситься в воду, чтобы остудить разгорячённое тело. Я боюсь просто потерять себя в этом возбуждении. Мне не нравится то, что происходит со мной. Но, вместе с тем, это приятно.
«Рея, не ёрзай, ты упадёшь в воду. Где мы будем искать твой труп? В человеческом облике ты разобьёшься, если упадёшь с такой высоты».
Ещё два часа. Я должна выдержать эту пытку. Должна. Если я люблю Мэориха.
13. Глава 13. Имя тебе – искушение
Я лежала на холодных камнях, не в силах ни согреться, ни уснуть. Внутреннее пламя греет нас только тогда, когда мы принимаем истинную форму. Поэтому я ёжилась, обнимая себя руками, стучала зубами и пыталась принять более удобную позу.