Хотя… Возможно держать и не придется.
Подхожу к столу и выдвигаю один из ящиков.
Вот он. Достаю коробку, украшенную безумно дорогими камнями, обрамляющими золотую печать в виде королевского дракона. Личный подарок короля.
Едва завидев меня, он вскакивает с кресла, как напружиненный болванчик. Тело легкое, движения точные, даром, что здоров, как бойцовый бык.
— Здравствуй, друг, — говорю я, натягивая на себя улыбку, которая раньше давалась мне вполне искренне. Я любил этого весельчака, как родного брата.
— Ты не поверишь, я только что остановил бунт! — восторженно говорит он, обнимая меня, по старой школьной привычке. — И прошу заметить, не пролив ни единой капли крови!
Капля твоей крови мне бы пригодилась.
— Ты стал дипломатом и утешителем черни? — говорю я с улыбкой и усаживаюсь за стол, где уже сервируют завтрак.
— Я говорил, как сошедший с небес пророк Вилфред, что остановил десятилетнюю войну тремя фразами.
— Да? И что же за фразы?
— Я обошелся одной! — хохочет он.
— Какой же?
— Сказал, что каждый получит лично от меня по золотому, если все разойдутся и не будут трепать моему непутевому братцу нервы.
Я закатываю глаза.
— Я не понимаю, как твои люди еще не подняли тебя на вилы. Ты, оказывается, осыпаешь золотом не только своих, но и чужих.
— Богатство не в деньгах, а в верных друзьях! — говорит ридли, пародируя нашего учителя — старого Виллема Найта.
Верные… Такие верные как ты… Смейся, друг, пока можешь.
Представляю, как бью хохочущего Ридли в нос, и вытираю его кровь белоснежным платком. Из за него моя дочь осталась без матери. Из за него я вынужден искать новую жену.
— Прости, — вдруг меняется он в лице. — Сейчас, наверное не стоило шутить.
— Ничего, — говорю я, — Элис любила твои шутки, всегда хохотала. Она бы не осудила.
Я вглядываюсь в его лицо, пытаясь найти в нем печать стыда. Но он хорошо играет, кажется таким искренним.
— Даже мне ее очень не хватает, Ивар. -- говорит он печально. -- Ее смех, она всегда так радовалась моим дурацким шуткам. Не представляю, как ты держишься?
— Если бы не Лили, я бы переживал это еще хуже, — вполне искренне говорю я, глядя Ридли в глаза. — Она теперь мой свет.
Представляю, как он просит о пощаде, закрывая лицо руками. Говорит, что не хотел, что никогда бы так не поступил. Смять его, сжать, как бумагу, растоптать.
— Ты посылал за мной по какому-то конкретному делу? — спрашивает он и отпивает чай.
Мне нужна твоя кровь!
— Да, — говорю я, — знаешь что это такое?
Глаза Ридли округляются, он удивлен.
— Это королевский кортик… Не знал, что у тебя он есть. Их всего три... Он стоит безумных денег.
— Его старый король подарил моему отцу. — Винирская сталь. Может разрезать волос вдоль. Попробуй.
Ридли с интересом открывает коробку и достает кортик. Тот переливается множеством баснословно дорогих камней, а в рукояти светится бриллиант размером с половину перепилиного яйца. Винирская сталь такая темная, что почти не отражает света, словно впитывая его. Жадный сплав.
— Только осторожно, не трогай лезвие, — говорю я с замирающим сердцем.
Конечно же Ридли без промедлений трогает лезвие большим пальцем, а через мгновение шипя отдергивает руку.
Купился, идиот, предсказуемый, как мальчишка.
—Кусается! — восторженно говорит ридли. Кровь маленькими капельками падает на белоснежную скатерть.
Я услужливо подаю Ридли свой платок.
— Я же говорил, не трогай… Это не для твоих кривых лап, — говорю с улыбкой.
Осторожно забираю у него семейную реликвию и кладу обратно в коробку.
— И зачем ты мне его показал? — спрашивает Ридли, оборачивая палец платком.