— Я бы не отказалась понянчить внуков, а вы с Лили как будто намеренно медлите порадовать нас с папой. Но я вас понимаю, — вздохнула она. — Ты счастлива, девочка?
— Очень, — тихо ответила я, стараясь не огорчать её.
— Вот видишь, как замечательно! — радостно воскликнула мама.
Она не заметила моего подавленного настроения и перешла на рассказы об успехах Оливии, Анны и Кристофера в учёбе.
Фанни закончила ровно в тот момент, когда поток слов у матушки иссяк.
— Мими, ты прекрасно выглядишь! — всплеснула руками мама. — Но давай поторопимся, только нас и ждут.
Когда мы вошли в столовую, вся семья была в сборе.
Белоснежный стол, красиво сервированный, был уставлен разнообразными блюдами: треска, устрицы, и ароматный горячий суп из зайчатины.
Мой желудок отозвался голодным бурчанием, настойчиво требуя пищи.
Сев за стол, я лениво играла ложкой в тарелке с супом. Внезапно аппетит улетучился, и внутри всё сжалось от необъяснимой тревоги. Но атмосфера быстро наполнилась радостными разговорами и смехом.
— Мими, — позвал отец, который восседал на почётном месте во главе стола, — что нового, дорогая?
— Вроде бы ничего. — Я безразлично пожала плечами.
В этот момент слуги появились, неся первую смену блюд: баранину, варёную индейку и тушёную морскую капусту. Как только слуги покинули столовую, мама обратилась к отцу:
— Я не узнаю Мими. Похоже, наша девочка наконец-то повзрослела и обрела серьёзность, Эдвард. Где её буйный дух, который так часто заставлял нас хвататься за голову? Помнишь, как она едва не сбежала со своей свадьбы?
Отец кивнул с улыбкой:
— Помню, но я всегда знал, Дороти, что Миранда — умная девочка.
Я поджала губы, вспоминая слова Эйдена: «милая, тихая Миранда».
Во время ужина я почти не касалась еды, кроме тушёной морской капусты. Наверное, из-за потрясения у меня появились довольно странные пристрастия в еде.
— Как тебе живётся при дворе? — попыталась отвлечься от назойливых мыслей, обратившись к отцу. Благодаря влиянию двух древних драконьих родов, папа был в почёте. Но какова была цена? Сожалеет ли он о нас с Лили?
— Отлично, дорогая. — папа отвечал, наслаждаясь едой. — Только мне не по душе слухи, что бродят про столицу драконов.
— Какие слухи?
— Такие, что мой зять вместе с герцогом Бойлем замешан в имперском перевороте.
«Бойль и Эйден? Кажется, герцога последнее время довольно много в моей жизни. Письма, встречи… Неужели это правда?»
— Не знаю, па. — Я отложила вилку, чувствуя дурноту. «Наверное, я слишком устала».
— Тебе следует остаться у нас на некоторое время, — вмешалась мама.
— Дороти права. Если слухи подтвердятся, твоего мужа казнят, а если нет — убьют тебя.
— Меня?
— Да ты что, совсем не интересуешься политикой, Мими? — Папа вздохнул.
— Нет, это ни капельки неинтересно, па.
— Доказательств нет. Это просто сплетни. Бойль борется за чистоту драконьей крови. И герцога не устраивает, что их мужи берут в жёны дочерей Харлахада. Тот ублюдок желает сменить власть и посадить на трон принца Ричарда.
— Но Ричард слишком мал! — Я удивлённо подняла бровь.
— В том и суть, милая. Бойль желает марионетку, чтобы дёргать её за верёвочки. И вот вопрос: доживёт ли кукла-Ричард до совершеннолетия?
— Эдвард, прекрати пугать девочку, — попросила мама.
— Но, Дороти, она должна быть в курсе происходящего. Я глубоко разочарован в зяте. Подвергать свою жену такому риску — верх неприличия. И эти его шашни с Бойлем огорчают.
Вторая перемена блюд не заставила себя долго ждать, а я сидела и размышляла о Хорне Серате. Значит, вот зачем ему нужна переписка. Он тоже участвует в этой игре. Только вот на чьей стороне? И, вообще, чья из сторон хорошая… точно не Бойля.