Я верил, что однажды это произойдёт, и мой наследник займёт моё место. Это будет самый сильный и смелый мужчина-дракон от моей истинной.
Разводиться я не собирался. Пока на моей жене была метка истинной, я надеялся, что однажды она понесёт и выносит мне наследника.
Дайна, конечно, пробовала. Несколько раз. Но ничего не выходило. После смерти нашей дочери Виви ни один ребёнок не мог продержаться и половины срока в её утробе.
Поднявшись, я прошёлся по уютной гостиной. Заглянул в спальню и увидев большую кровать, подумал о том, что наверно надо отдать её Дайне. А я посплю в гостевой комнате, здесь же на этаже, рядом. После того нелепого падения и травмы головы из-за чего она потеряла память, надо сжалиться над бедной девочкой и уступить место.
— Неужели она и вправду потеряла память? — произнёс я вслух и сам не поверил в это. — Но как? Как такое возможно? Получается, она ничего не знает о нашей жизни, о моих изменах и… наших детях. А ещё о последнем случае, когда я назвал её пустоцветом. Но самое главное, теперь она не думает, что мы были истинной парой. Так будет лучше для нас обоих.
Метки нет, истинности между нами тоже почти не существует.
Расстаться будет проще. А мне будет легче найти себе новую жену.
Дракон недовольно зарычал, а я лишь ухмыльнулся тому, что скоро и эта зверюга привыкнет к тому, что надо будет найти новую истинную. Если конечно, он…
Стряхнув с себя нелепые мысли, которые мешали соображать, я быстро переоделся в вечернюю одежду для ужина и вышел из комнаты.
И тут из ванной комнаты появилась Дайна. Её волосы были влажные и спадали длинными прядями на голые плечи. Капли воды стекали с волос на кожу и медленно текли вниз, встречая на своём пути махровое полотенце, которое прикрывало обнажённое тело моей жены.
— Дайна… — произнёс я с придыханием и откашлялся. — Почему ты голая?
— Лорд Эрлинг, раскройте глаза! Я не голая, а в полотенце. — Она гордо вздёрнула подбородок и, не смотря больше на меня, прошла в спальню.
— Я так и сказал. — Я скрестил руки на груди и проводил взглядом скрывающуюся за дверьми спальни жену. — Ужин готов. Одевайся и спускайся в столовую. Нам надо поговорить.
— Да, мой лорд, всенепременно! — крикнула Дайна из комнаты, а затем я услышал нежный растерянный голосок моей жены: — Ой, какая неприятность. Кажется, без вашей помощи, лорд Эрлинг, я здесь не справлюсь.
10. Глава 10. Тысячи пуговиц.
Я стояла в одном полотенце и держала в руках тёмно-синее платье для ужина. Перебирала пальцами тонкую ткань и не переставая смотрела на дверь.
Немного переживала о том, что попросила мужа о помощи. Мне кажется, у меня должна была быть служанка, которая бы мне помогала с платьями, причёсками и принятием ванны. Но учитывая, что в этом доме мы временно, придётся обойтись помощью Рихарда.
Послышались тяжкий недовольный вздох и приближающиеся шаги к спальне. Я резко подскочила и спряталась за деревянную ширму. Одной рукой поддерживала полотенце, второй — держала платье. И только сейчас вспомнила, что на мне нет ни сорочки, ни нижнего белья.
Вот зараза. Почувствовала, как заливаюсь краской и нервно закусила губу. Я выглянула из-за ширмы и увидела своего мужа, который стоял в дверях, скрестив руки на груди и широко расставив ноги. Его поза выдавала недовольство и желание скорее спуститься в столовую.
— Я слушаю! — громко воскликнул мужчина.
— Лорд Эрлинг… то есть… Рихард. — Я откашлялась и не смогла посмотреть в тёмные глаза этого мужчины. — Мне нужна необычная помощь.
— Говори же, Дайна. Что ты тянешь дракона за хвост? — Он сделал шаг ко мне.