Он достает из кармана часы со светящимся циферблатом и глядит на них. Затем раздраженно цокает языком и убирает часы обратно в карман.

— Он задерживается, — бормочет незнакомец себе под нос.

— Кто задерживается?

— Мой наниматель должен быть уже здесь, — говорит незнакомец раздраженно и мне кажется, что я где-то уже слышала его голос.

— Где я могла…

— В сторону! — вдруг кричит он, и оттаскивает меня к стене.

Прямо над нами пролетает дракон, озаряя все ярким светом своего пламени.

— Ева! — рокочет лорд Майт, так что земля под моими ногами начинает дрожать.

— Он не купился на мой фокус, — досадливо говорит человек.

Я

Услышав зов моего истинного, я изо всех сил рвусь из хватки незнакомца и бессознательно хочу выскочить на открытое пространство, чтобы лорд увидел меня. Только спустя мгновение, когда он пролетает мимо, я осознаю, что чуть было только что все не испортила.

— Не думал, что ты такая глупая, — шипит он, и я чувствую, как его сильные руки держат меня, цепко, но вместе с тем осторожно, — послали же боги такую бестолочь.

— Эй! — возмущенно говорю я, вырываясь из его хватки, — да кто ты такой, чтобы так меня называть? Я, может быть, вообще не хочу, чтобы ты мне помогал.

— Я заметил, — говорит он, — чуть было не выдала нас своему огнедышащему. Конечно, тебя-то он не тронет. А вот от меня мокрого места не оставит, если его ищейкам удастся меня изловить.

— Я не собиралась…

Он делает жест рукой, означающий, что сыт по горло болтовней.

— Кто ты? — спрашиваю я незнакомца.

— Для тебя теперь никто, — говорит он раздраженно, — стой тут, за тобой явятся. Мне небезопасно тут оставаться. Я свою часть работы сделал. Если хочешь, можешь возвращаться обратно в замок к своему ненаглядному — это меня больше не касается.

— Подожди! — кричу я.

Но он лишь отворачивается от меня и быстро ныряет в проулок.

— Стой! — кричу я и пытаюсь догнать его. Он идет так быстро, что я едва успеваю увидеть, куда он сворачивает.

— Да что ты орешь, несносная женщина? На каком тебе языке сказать — не кричи, — говорит он, — ты хочешь, чтобы Майт услышал нас и прилетел сюда? Я вижу, ты уже соскучилась.

Голос его звучит так, словно он подозревает меня в чем-то.

— Объясни, кто ты такой и почему помог мне.

— Меня наняли, и я свою часть задачи выполнил, — говорит он, — возвращайся туда, где я тебя встретил. Мне некогда с тобой возиться.

— Кто тебя нанял?

Он вздыхает и останавливается.

— Чтобы я еще раз взялся за такое, побрало бы драконье пекло тот день, когда я влип в эту дрянь.

Вдруг я чувствую у себя на плече лапки жука. Оказывается, один из них остался на мне.

Незнакомец тоже его видит и удивленно смотрит на меня.

Он щелкает пальцами и подзывает жука.

— Дружок, ты чего? Заблудился?

— Я служу Еве, — говорит жук и не двигается с места.

— Нет, — кажется, что от досады человек сейчас лопнет, — сегодня точно самый ужасный день моей жизни, не считая того дня, когда я появился на свет. Я говорю, лети сюда, глупое создание.

Жук упрямо жужжит и не двигается с места, лишь перебирая лапками.

— Я служу Еве, — повторяет он.

— И я тоже служу Еве, — доносится еще один тихий голосок из моего кармана.

— Да что за черт? — выходит из себя незнакомец и почти переходит на крик, — я тебя создал вот этими руками, я отдаю тебе приказы, я могу тебя уничтожить одной мыслью, я твой демиург.

— Ты мой демиург, — невозмутимо говорит жук, но я служу Еве.

— И я тоже, — подтверждает тот жук, что сидит в кармане, но не высовывает носа наружу.

— Никакие деньги не стоят таких нервов, — наконец говорит незнакомец, словно бы окончательно сдаваясь, — мои собственные создания восстают против меня.