– Да, – коротко отвечаю, пряча глаза, и возвращаюсь на пассажирское место.
Хосе садится в машину, закрывает дверь и наклоняется ко мне.
– Не вздумай проболтаться Тони, – заговорщически шепчет он мне на ухо, – Пусть это будет наш маленький секрет.
От его шёпота у меня по коже бегут мурашки. Не могу думать ни о чём другом, когда он находится так близко.
– Почему? – удивлённо спрашиваю его и слегка отодвигаюсь, увеличивая расстояние между нами.
– Вряд ли он одобрит, – уклончиво отвечает Хосе и добавляет, – Когда я увидел, как у тебя загорелись глаза, то не смог устоять.
– Спасибо. Мне, правда, очень понравилось, – отвечаю ему.
Странно, конечно, что Хосе не хочет рассказывать об этом Тони. Ну, дал прокатиться, что в этом секретного? Вообще не понимаю, какие у братьев отношения между собой.
Оставшийся путь до особняка мы едем молча, каждый в своих мыслях. Иногда украдкой поглядываю на Хосе. Вид у оборотня собранный и сосредоточенный. Лишь иногда чёлка падает ему на глаза, и он зачёсывает её рукой назад.
На территории поместья нас встречает охрана. Они забирают мои вещи из машины и приглашают проследовать за ними. Киваю Хосе в знак благодарности и отправляюсь в свою комнату. Когда за охраной закрывается дверь, я с улыбкой опускаюсь на кровать. Сегодня был замечательный день! Если не считать утра…
___
*Перевод песни The girl from Ipanema (Frank Sinatra).
7. Глава 6. Воспоминания
Хосе
Тони выполнил мою настоятельную просьбу, извинившись перед Катрин. Я не стал мешать их совместному времяпрепровождению за завтраком и отправился на работу. Занимаясь ежедневной рутиной, едва не пропустил обед. Поступило сообщение от полиции, что удалось нейтрализовать людей, которые готовили очередное восстание.
Безумцы! Откуда в них столько самоуверенности? Знают, что мы сильнее, и всё равно идут на неоправданный риск! Оборотни придерживаются договора и никогда не нападают первыми, но эти восстания уже начинают надоедать. Надеюсь, свадьба Тони и Катрин станет первым шагом к перемирию между людьми и оборотнями.
От долгожданного обеда меня отрывает звонок неофона.
– Здравствуй, братец! Чем обязан? – дожёвывая, говорю в трубку.
– Хосе, выручай! – раздаётся торопливый голос Тони, – Времени совсем нет, а нужно забрать девчонку домой.
– Чем же ты занят? – иронично усмехаюсь, – Дай угадаю, снова приятно проводишь время с Жаклин?
– Что? Как ты мог такое подумать? Сроки горят, договор срывается! – оправдывается он, – Так сможешь или нет?
В штанах у него сроки горят! Помогу брату, конечно, куда я денусь. Хотя и говорил он, что со своей женщиной разберётся сам. В этом весь Тони, абсолютно нельзя на него положиться!
– Адрес? – спрашиваю у него, выуживая из ящика ручку и чистый лист бумаги, – Записываю.
– Сорок восьмой квартал, дом номер восемьдесят семь, – диктует Тони, – С меня причитается!
Жилище Катрин находится в одном из неблагополучных районов Читта-ди-Маннари. Жаль, что далеко не все люди могут себе позволить элитное жильё. Отчасти я понимаю причину их недовольства и не раз намекал отцу, но у него, как обычно, нет времени на такие мелочи.
Заканчиваю со срочными делами, отдаю секретарю необходимые указания и сажусь в скоростной лифт. Двадцать секунд спустя двери открываются, выпуская меня на подземной парковке.
Мой верный четырёхколёсный друг ждёт меня, сверкая начищенными до блеска фарами. Завожу мотор и направляюсь по указанному братом адресу.
Навигатор на приборной панели показывает, что я прибыл к месту назначения. Джи-мобиль останавливается напротив старой хибары с покосившейся крышей. Удивительно, как здесь вообще можно жить? Соседние дома такие же ветхие, не сильно отличаются внешне.