— Меня не нужно бояться, — Джордан покачал головой, — То, что я твой хозяин значит лишь одно. Ты под моей защитой и опекой.
Анна удивленно взглянула на него, не веря своим ушам. Неужели мистер Баррингтон сказал именно это? Защита и опека. Анна от всей души хотела этого, но почему-то мало верила в такую возможность. Она больше не была той, до боли наивной девочкой, что покинула Англию. Последний мужчина, который перед всем обществом взял на себя обязанность защищать ее, отказался от неё так же быстро, как и её семья. Как после этого она могла верить в слова?
— Каждый, кто живёт в доме, находится под моей ответственностью. Ты понимаешь это? — уточнил Джордан, пристально посмотрев на Анну.
Анна прикусила губу, раздумывая, что же ответить. Чем ей грозит подобное внимание со стороны хозяина дома?
— Вы говорите очень странные и необычные вещи, мистер Баррингтон, — сказала она, понимая, что если соврёт, мужчина непременно всё поймет, — Я не верю в подобные отношения между прислугой и хозяином. Тем более, я не просто прислуга. И вы об этом очень хорошо помните.
— Ты говоришь так, будто что-то знаешь об этих отношениях, — насмешливо сказал Джордан, — Почему ты оказалась на том корабле? — внезапно поинтересовался он. Пусть девчонка поведает свою ложь. Почему он не сомневался, что она солжёт? Все просто. Сказать, как все было на самом деле, она не осмелится. Усмехнувшись, Джордан посмотрел на Анну, с любопытством ожидая её ответ.
— Разве вы не знаете? — хмуро спросила Анна, — Неужели, вы выкупили мои документы, даже не поинтересовавшись, какое именно преступление я совершила? Я не верю в это.
Джордан вернулся к своему столу и уселся на кресло. Он задумчиво посмотрел на Анну. Глупая девчонка, а может и сильно умная, если задает подобные вопросы. Конечно, он всё знал. Он и сам имел непосредственное отношение ко всему происходящему.
— Я хочу всё узнать от тебя, Анна, — протянул он, откинувшись на высокую спинку кресла, — Я бы хотел всё узнать о тебе. Где ты жила раньше, чем занималась.
Анна покачала головой. Нет, это не возможно. Какой бы уязвимой она себя не чувствовала, её прошлое касалось только её, и больше никакого.
— Я не хочу говорить о своём прошлом, — твердо сказала Анна, прямо взглянув на Джордана. Кажется, он удивился её ответу, — Уехав из Англии, я поклялась забыть обо всём и начать новую жизнь. Вы позволите мне сделать это?
— Я обещаю тебе, здесь, в Австралии, ты начнешь новую жизнь, — согласно кивнул Джордан. Сегодня, он не собирался настаивать на своём. Когда-нибудь, а это произойдёт уже очень скоро, она сама всё ему расскажет. Она доверится ему, о чём потом пожалеет.
Анна облегченно вздохнула.
— Я могу уйти? Думаю, миссис Милфи уже дожидается меня, — с улыбкой спросила она. Наверное, она зря опасалась этого мужчину. Но уж слишком жестоким он выглядел на первый взгляд. Теперь же, Анна понимала, как сильно ошибалась.
Джордан кивнул и указал на дверь. На сегодня он сказал и сделал, всё, что хотел.
— Конечно, можешь идти. Возвращайся к работе.
Анна низко поклонилась, а затем, немедля бросилась прочь из кабинета. Она не собиралась играть с судьбой.
Вечером, закончив работу, Анна зашла в свою комнату и устало присела на кровать. Теперь, когда её тело понемногу привыкало к трудной работе, она реже чувствовала усталость. Она все еще помнила свой первый день. Тогда, она едва смогла дойти до комнаты. Но, именно в ту ночь, Анна спала без всяких сновидений.
Вздохнув, Анна позволила себе ещё немного посидеть, а затем встала с кровати, собираясь приготовиться ко сну. Действуя привычно, а скорее механически, Анна расстегнула пуговицы на поясе, позволяя юбке упасть на пол. Здесь, в Австралии, ей не нужно было носить корсет. Слишком жёсткие пластины мешали бы движениям, необходимым для работы. Поэтому, вся одежда не сковывала Анну.