— Кто здесь ещё кроме тебя? Почему он молчит? — паникуя, спросила Анна. Пытаясь понять что происходит, она ещё быстрее замотала головой. Она чувствовала, что тот, кто стоит позади неё, вовсе не Билли. Скорее всего, мальчишка сидел рядом. 

— Вам не следует задавать такие глупые вопросы, — надменно бросил Билли, повторяя слово в слово то, что ему рассказывал Джордан, тот, кому он должен был служить по приказу капитана Дрейка. Билли хорошо выполнял приказы, особенно после того, как кто-то из команды поведал ему о том, что представляет собой герцог Уэйнрайт. 

— Я ничего не понимаю, — прошептала Анна, слепо прижимая одеяло к своей груди. — Что происходит?

— Молчите. Надо осмотреть ваши раны.

Анна вскинула голову, услышав слова Билли, но это не приготовило её к грубому рывку, с которым её подняли на ноги. Она едва успела схватить одеяло, чтобы не оказаться обнаженной, перед всеми, кто присутствовал в этой каюте. 

Как только Анна оказалась на ногах, Билли тут же отвернулся краснея. Джордан усмехнулся такому неожиданному смущению. В возрасте этого мальчишки, он уже переспал со своей первой женщиной. И, насколько он помнил, она не была такой привлекательной как Анна. 

— Кто вы? — прошептала Анна, с силой сжимая одеяло. Она чувствовала на себе чей-то тяжёлый взгляд и, именно поэтому ей хотелось как можно скорее укрыться хоть чем-нибудь. Но она не посмела сделать хотя бы одно движение. Вместо этого, кто-то сильно сжал ее плечо, поворачивая спиной. Анна вздрогнула от ужаса. — Нет, — прошептала она, понимая, что теперь полностью обнажена и беззащитна перед этим пристальным взглядом. — Вы доктор? — спросила она, со слишком очевидной надеждой в голосе. Но, вместо ответа, Анна ощутила прикосновение чего-то прохладного к своей спине.

— Нет.

Анна вздрогнула от низкого мужского голоса, который прозвучал слишком неожиданно и громко. Неосознанно, она попыталась развернуться, но сильная руку, что легла на её затылок, помешала ей. Анна прикусила губу от такой, по-настоящему ужасной ситуации, в которой оказалась. 

— Тогда кто вы? — с дрожью в голосе спросила она, чувствуя себя полностью потерянной и опустошенной.

— Хозяин этого корабля, — с усмешкой бросил мужчина, продолжая наносить мазь на раны.

— Вы, капитан? — напряженно уточнила Анна, чувствуя, как по телу пробегает дрожь волнения, а так же от непривычных для нее мужских прикосновений. 

— Ложись на живот, — приказал Джордан, грубо толкая Анну к кровати. Он не собирался отвечать на её вопрос. Его совершенно не волновало кем именно она будет его считать. Совсем скоро ей всё равно придётся столкнуться с тем, кем он был на самом деле. 

Анна сделала так, как ей приказали, торопливо прикрываясь одеялом. Она не могла избавиться от странного ощущения. Тот, кто своими руками нанес ей раны, теперь лечил её. Это что, насмешка судьбы? 

— Почему вы делаете это? — прошептала Анна, слегка поворачивая голову в то сторону, где как ей казалось, стоял мужчина, — Зачем вы меня вылечили?

Мужчина хмыкнул что-то неопределенное, а затем Анна услышала, как он отошел от кровати. 

— Билли присмотрит за тобой. Не забывай, что ты здесь не гостья, а преступница. Как только тебе станет лучше, сразу же вернёшься в трюм, — Джордан сделал не большую паузу, а потом продолжил, — Почему я тебе вылечил? Все очень просто. За здоровый товар, дают больше денег. 

Билли рассмеялся, а Анна задохнулась от ужаса. Дверь хлопнула и девушка поняла, что капитан вышел из каюты.

— Вы можете открыть глаза, — сказал Билли. Он резко дернул узел на затылке Анны, развязывая повязку. Анна заморгала, щурясь от яркого света.