– О, не волнуйся, думаю, – кивнул Финниан. Было совершенно очевидно: безрассудство, подтолкнувшее Рэрдова заключить в тюрьму ирландского дворянина, выполняющего миссию переговорщика, свидетельствовало об отчаянном стремлении англичанина раскрыть тайну уишминских моллюсков.
Удивительные темно-синие краски действительно представляли огромную ценность и сами по себе, но этого было бы недостаточно, чтобы заставить английского лорда, одиноко живущего у ирландской границы, с такой энергией убеждать своих врагов объединиться с ним.
Все дело в том, что уишминские краски можно было превратить в порошок, который мог бы снести крышу с аббатства Дублина. Так знал ли об этом Рэрдов?
– Они хороши, верно? – сказал Финниан с усмешкой.
– Конечно. Несомненно. Я очень ценю их тон, – ответил Рэрдов. – Но больше всего мне нравится, как они взрываются.
Черт побери! Проклятый англичанин все знает!
– Да, понимаю, – коротко кивнул Финниан. – У тебя, возможно, есть уишминцы, но ты не знаешь, как сделать из них краску, так ведь? Тебе необходим рецепт и кто-то, кто сумеет его прочитать. Я прав?
– Но тогда, – улыбнувшись, ответил Рэрдов, – почему бы нам, ирландцам и мне, не действовать сообща?
Возможно, потому, что и сами ирландцы утратили рецепт уишминских красок сотни лет назад. Но даже если и так, Финниан не видел особой необходимости сообщать об этом Рэрдову.
– Тебе что-то не нравится? – поинтересовался англичанин.
– Мне не нравишься ты.
– Ну-ну-ну… – Рэрдов покачал головой. – Тебе, О’Мэлглин, как и всему твоему роду, следует научиться хорошим манерам. – Он щелкнул пальцами, и один из стражников, схватив Финниана за волосы, рывком запрокинул его голову.
Но Финниан прекрасно знал, что и все его люди сейчас находились в таких же условиях. Да, конечно, все они давно уже сделали свой выбор, но если его люди могли добровольно принести себя в жертву ради Эйре[1], то он, Финниан, не собирался отдавать их.
– А если я соглашусь? – спросил пленник. Возможно, ему удалось бы притвориться, что он подчиняется, и уйти со своими людьми.
– Что ж, тогда ты сможешь уйти. Один, разумеется.
– А потом?
– Каждый день, пока ты не вернешься с согласием своего короля, я буду убивать кого-то из твоих людей.
– Мои люди пойдут со мной, – заявил ирландец.
Барон с притворным сожалением покачал головой:
– Нет, Финниан. Ты должен согласиться, что я буду дураком, если освобожу вас всех, не обеспечив себе гарантии на тот случай, если пункты нашего соглашения не будут приняты.
– Да, верно. Ты, Рэрдов, дурак.
Губы барона растянулись в недоброй улыбке.
– Пожалуй, лучше по два пленника в день… – протянул он, разглядывая свои ногти. – Одного на рассвете, второго – перед сном.
– Я подпишу договор, – объявил Финниан. – Только освободи моих людей.
– Освободить? Что ж, давай так: прежде чем они уйдут, мы подпишем бумаги при свидетелях, а также просмотрим руководство по приготовлению красок – и все прочее.
Финниан молча отвернулся к стене.
– Я и не ожидал от ирландца особого ума. – Вздохнув, Рэрдов обратился к страже: – Приковать его к стене и дать несколько ударов кнутом по спине. Посмотрим, не передумает ли он тогда.
Финниана тут же поволокли к сырой и холодной стене, а затем началось истязание. Но ирландец, сжав зубы, не издавал ни звука, он с презрением относился к боли и думал только о своих людях, а также об отмщении.
Внезапно истязание было прервано одним из воинов, поспешно спускавшимся в тюрьму по влажным ступенькам.
– Милорд, поступило сообщение! Прибывает Сенна де Валери! – на одном дыхании выпалил посыльный.