Я мысленно дал себе оплеуху. Незачем раскисать. Незачем говорить о семье – моя семья стала пеплом. Полина и Кира вернутся домой, я найду для них способ – а значит, незачем привязываться к тем, кто скоро покинет мой дом.
Полина вдруг посмотрела на меня так, словно прочла каждую мою мысль. От этого сделалось неловко, я угрюмо опустил глаза к тарелке и принялся нарезать яичницу. Лучше жить, как жилось раньше: быть угрюмым боевым магом без тепла и семейного участия, воспитывать приемного ребенка, не забывая прибегать к помощи ремня и даже не думать, что написанное бранное слово можно исправить не побоями, чтоб неповадно было, а рисунком. Так будет проще.
- Все в порядке? – спросила Полина. – Вы как-то побледнели.
Я машинально дотронулся до щеки.
- Да. В полном.
Я слишком хорошо знал, что такое потеря. Значит, лучше не прикипать душой к тому, что очень скоро уйдет. Так будет проще.
После завтрака мы отправились в городской центр – там несколько месяцев назад открыли огромный магазин со множеством отделов, и можно было купить все и сразу. Наше появление не прошло незамеченным: в городе меня знали, поэтому люди сразу же заинтересовались и мной, и молодой женщиной в странной одежде, и ее не менее странной дочерью, которая не выпускала мамину руку.
- Голем, клянусь вам! Новый вид! – со знанием дела заметил напомаженный щеголь, глядя на Полину через очки без увеличительных линз, жертвой моде. Я бросил в его сторону быстрый взгляд, и щеголь схватился за живот и на полусогнутых ногах поковылял в сторону уборной.
Мы поднялись к магазину готового платья на втором этаже – продавец, высокий, тощий и видавший разные виды, даже бровью не повел, увидев Полину и Киру. Я вынул кошелек, отсчитал на прилавок зеленую стопку ассигнаций и сказал:
- Сделайте все в лучшем виде.
Продавец поклонился.
- Разумеется, милорд. Все будет идеально, можете не сомневаться.
Полина посмотрела на меня с веселым ужасом, и я спросил:
- Что-то не так?
Она бросила взгляд на манекены, на которых красовались вроде бы модные платья – я слабо в этом разбираюсь, честно говоря – и негромко призналась:
- Это похоже на театр, и мы готовимся к пьесе.
Я улыбнулся. Возможно, с точки зрения иномирян так и было.
- Тогда готовьтесь. А мы будем на третьем этаже, в отделе артефакторики.
На том мы и расстались. Продавец повел Полину и Киру в примерочные, а мы с Тургеном отправились к широкой мраморной лестнице. И надо же, увидели Ардена – судя по запахам, окружавшим его щегольской светлый сюртук мягкими волнами, он только что навестил парфюмерный отдел.
- О, дружище! – воскликнул Арден. – Как хорошо, что ты здесь! Я смог поймать нитку нашего взломщика, и он все еще в городе!
***
Полина
Платье, которое принес продавец, было цвета слоновой кости, с легким цветочным узором и таким количеством складок и кружев, что было страшно смотреть. В зеркальной глади плавала актриса или принцесса, но уж точно не я. Я повернулась, скептически рассматривая отражение, и спросила:
- А есть ли что-то без турнюра?
На иллюстрациях в книгах такие платья смотрятся, конечно, потрясающе – но не тогда, когда тебе надо надеть их и двигаться, ходить, играть, вести обычную жизнь. Продавец одарил меня почти обиженным взглядом, и мне сделалось неловко. Он очень старался, а я, кажется, обидела его в лучших чувствах.
- Ну просто это похоже на корзинку для покупок, - вздохнула я, пытаясь заглянуть себе за спину. И правда, корзинка. Продавец посмотрел на меня с усталой снисходительностью. Дескать, чего еще ожидать от варваров, которые пришли в лохмотьях?