Путь наш лежал через чудом уцелевший мост. Несмотря на то, что в нем местами зияли дыры, все же можно было пройти от начала до конца и не провалиться вниз. Под мостом текла какая-то грязная река, больше напоминавшая болото. Дэйв сказал, что переходить вброд ее нельзя, в воде большая доза радиации. Перебравшись на другой берег, мы пошли по шоссе. То тут, то там валялись груды покореженного металла – роботы, техника, остатки автомобилей. Зрелище было печальное, от руин веяло безысходностью, а золотистые лучи заката придавали всему этому какой-то фантастический, нереальный вид. Порой казалось, что эти брошенные автомобили пылают огнем, а в разрушенных домах бушует пожар. Нереальное было зрелище, как будто я оказалась в другом мире, абсолютно чужом, непривычном. Можно даже представить, что я нахожусь в аду. В этом была доля правды. Пройдя некоторый отрезок пути по дороге, мы свернули на пустошь, чей пейзаж был не менее печален, чем городской. Выжженная земля пугала своей сухостью, редкая растительность выглядела слабой, а мертвые деревья угрожающе простирали к незадачливым путникам свои лапы, как будто хотели поймать и сожрать. Я ощущала тревогу от этого жуткого, неестественного пейзажа. Как же так произошло, неужели все вымерло? В подступающей темноте мне действительно казалось, что я попала в самый настоящий ад. Но, присмотревшись, я начала замечать, что не все деревья были мертвы – некоторые из них вполне могли похвастаться остатками листьев, а ели и сосны выглядели вполне живыми. Я глянула на часы и до меня, наконец, дошло: сейчас же глубокая осень, конец октября. Поэтому и деревья выглядят такими мертвыми. Весной и летом наверняка на них распускается свежая листва.
Постепенно пустынные пейзажи снова начали сменяться разрушенными жилищами. Вдалеке виднелись очередные руины то ли небольшого городка, то ли деревни.
– Эта деревушка – Колдвилль – наше убежище, – ответил Дэйв на мой немой вопрос. – Скоро будем дома.
Мы зашагали быстрее, так как всем хотелось уже отдохнуть. Вскоре мы приблизились к первым руинам, оказавшимся нагромождением плит и кусков бетона с крепкими железными воротами. Похоже, все это специально сюда стянули, чтобы сделать подобие заграждения. Мы углубились в дебри руин, еще более разрушенных, чем те, в которые я попала вчера. Казалось, в Колдвилле нет вообще ничего уцелевшего, так все паршиво выглядело. Деревня выглядела так, будто ее пропустили через мясорубку. Я засомневалась, что здесь вообще можно жить, пока мы не вышли на центральную площадь. За очередной самодельной стеной из обломков жилищ показалось первое неразрушенное строение.
– Местная школа – единственное уцелевшее здание в округе, – сообщила мне Ханна, пока Дэйв подавал какие-то сигналы часовым у стены. – Мы сделали все возможное, чтобы оградить ее и обезопасить, ну и, конечно же, организовали приличные спальные места и пропитание. У нас здесь здорово, тебе понравится. Правда, после пребывания в иллюзии все это кажется очень жутким, но ты просто не видела, что творится в остальных местах. Я уже два года как вышла из иллюзии и привыкла ко всему этому безобразию.
Нам открыли ворота и мы, преодолев небольшую дорожку перед школой, вошли внутрь. Ханна скинула с плеч тяжелый рюкзак и передала его Дэйву.
– Отсортируй добычу, а я отведу Милли к Грейс, – кивнула она своему товарищу. И спросила у одного из тех, кто охранял вход: – Грейс у себя?
Мужчина утвердительно кивнул, и Ханна повела меня школьными коридорами к своему лидеру. Вскоре мы вошли в директорский кабинет, который, похоже, не сменил своей обстановки. Разве что в углу за ширмой виднелась кровать и мебель выглядела довольно потрепанной.