Есения Макарова, директор школы, декан факультета Ментальной Магии, мать Руслана и просто красивая женщина, облаченная в алое платье-карандаш, что только подчеркивало её осанку, продолжила прерванную речь. Фокс с трудом заставила себя отвести взгляд от рокового красавчика и прислушалась. И почти сразу чуть не поперхнулась куском пирога. Так вот зачем тут все эти…

Глава вторая. Магические Игры


– Игры? У нас? Почему у нас? – изумлённо уставилась на друзей Фокс.

– Потому что выпал жребий, – ответил Руслан. – Прикинь, маман знала об этом с начала лета, а сообщила всем только первого сентября! Даже мне, родному сыну, ни гу-гу! Говорит: не хотела портить интриги, а то типа я всем бы давно растрепал. Знаете ли, такое недоверие просто оскорбительно. Вот тебе и родственничек!

– Так она же права, – отозвалась Алиса. – Ты бы в первый же день с транспарантами по саду пошёл гулять!

– Ну не в первый… – обижено отозвался тот. – Денька два-три бы точно продержался. Такая ж новость!

– Вот о чём и речь, – вздохнула красавица. – И так во всём…

– Не понял. Это ты на что намекаешь? Что я трепло?

– И что, эти, – прервала их Регина, тыча пальцем через плечо на гостей. – Останутся с нами на весь год?

– Ты что, не слушала? А ну да… – Руслан задумчиво взъерошил рыжие волосы. – Типа того. Им выделят комнаты в жилом корпусе и кабинеты для занятий. Будут заниматься по своей программе, но да – зависнут до весны. Не мотаться же им туда-сюда на время испытаний.

– И откуда они?

– Вон те в сиреневом – греки из Высшей Академии Магических Искусств. Ну та, которая в Афинах. Вон та мадам командует выводком, – Руслан взглядом указал на преподавательский стол. Только сейчас Фокс заметила, что помимо преподавателей там ещё и четыре незнакомых ей лица. Двое мужчин и две женщины.

Женщина, о которой говорил друг, сразу бросалась в глаза – строгие греческие черты невозможно было спутать с чем-то другим, как и вишневого цвета платье, надетое на манер тоги. Причем похожие наряды были и на учениках: на девушках струящиеся платья на одно или два плеча, а у парней просторные рубашки, смахивающие на хитоны. Всё в лучших национальных традициях. Выпендриться пытаются, ясен перец.

– Знаешь, в чем прилетели? – хмыкнул Руслан. – В карете, запряженной Стимфалийцами. Нашли домашних зверюшек, блин.

– Видела таких, – кивнула Регина. – А жёлтые цыплятки откуда?

На этот раз ответила Стешка.

– С Ближнего Востока. Персы. Не поверишь, на чём эти чукчи добрались к нам! На коврах-самолетах. Надо было видеть, как они приземлялись. Покрытые инеем, а на бедной тряпочке сосульки висят.

– То-то я смотрю, лица у них опухшие, – хмыкнула Фокс. – Не рассчитали ребятки с погодой. Хоть сентябрь, но ветрища та ещё. Странно, как они вообще удержались на своих половичках.

– Ерунда. Мо порывается их в баньку нашу затащить, оттают как миленькие, – слишком уж несерьёзно хихикнул Руслан.

И было отчего. Мо, как ласково называли её ученики, была дамой в возрасте, заведующей больничным крылом, преподавателем по Целительству и по совместительству любительницей народных средств. Одно дело если кости поломаны, тогда да – приходилось прибегать к магии, но если насморк или температура – марш дышать над картошкой. Чтоб неповадно было потом опять без шапки на морозе ходить.

– Мне вот эти нравятся, – Стешка красноречиво покосилась на уже известный Регине столик под синим цветом. – Англичане. Интересно, они в самом деле такие вежливые, как их выставляют? “Извините, мэм. Прошу прощения, сэр. Не затруднит ли вас подать мне овсянку?” Надо бы разнюхать. В любом случае, очень даже симпатяжки…