Я знаю, что в её жизни что-то произошло. Что-то нехорошее. Но она никогда об этом не говорила, а я не привыкла лезть в душу человека напролом.
Я отвожу от неё взгляд и вижу стройную фигурку Барб, вышагивающую королевской походкой по направлению к моему дому. Эта девчонка, тоже моя ровесница, живёт через два дома от моего на противоположной стороне, и пару недель назад она решила, что мы с ней будем лучшими подругами. Кстати, Барб и Бэлл терпеть не могут друг друга.
— А я на пижамную вечеринку, похоже, не приглашена, — с сарказмом замечает Бэлла.
— Мы не договаривались о встрече, — улыбаюсь я ей.
Машина останавливается у моего дома, и к открытому окну с моей стороны тут же подходит Барбара. Она меряет Бэллу недовольным взглядом и едко замечает:
— Опять ты с этой толстухой тусуешься, Ани.
— Барб, — устало вздыхаю я тогда, когда Бэлл показывает ей средний палец.
— Ладно, проехали, — закатывает девчонка глаза. — Выходи скорей, у нас много дел!
Интересно, каких?
— Дай мне пять минут, ладно?
Барб недовольно поджимает губы, скрестив руки на груди, но всё же делает шаг назад, а затем вовсе, всплеснув руками, отходит ближе к моему дому. Мне кажется она неплохая, но её загоны по поводу внешности, как своей, так и чужой, немного раздражают.
Я разворачиваюсь лицом к Бэлл:
— Прости...
— Вообще-то ты мне не сделала ничего плохого, — хмыкает она, перебив меня. — А Барб... Она стерва, и я к этому уже привыкла.
— Хочешь зайти на чай? Вики планировала сегодня испечь киевский торт, а это такая вкуснятина!
— Не могу, обещала забрать мать с работы, — хмурится Бэлл, а затем усмехается: — Видно, такси — моё призвание.
— Эй, ты соврала мне, что рада со мной возиться? — шутливо возмущаюсь я.
Бэлл не реагирует, вперив свой взгляд в Барбару:
— Ани... завтра в колледже... — Она переводит взгляд на меня и спрашивает: — Ты ведь не собираешься делать вид, что мы незнакомы? Скажи сейчас, чтобы у меня было время смириться.
— Что? — поднимаю я брови. — Конечно, нет!
— Обещаешь?
— Бэлл, мне нравится с тобой общаться. И потом, это я буду новенькой из другой страны. Смотри, как бы тебе не захотелось делать вид, что не знаешь меня.
Она усмехается и кивает:
— Я рада, что ты здесь. Хорошо, иди к этой стерве, вон, она уже вся издёргалась.
— До встречи, Бэлл, — улыбаюсь я и выхожу из машины.
— Эй, Ани, — окликает она меня, склонившись на пассажирское сидение. — Тебя завтра отвезут или мне заехать за тобой?
— Да, меня отвезёт сестра, спасибо, Бэлл.
Она кивает, возвращается в исходное положение и заводит мотор. Через пару секунд машина срывается с места, а затем скрывается за поворотом на Дьюи-стрит. Я разворачиваюсь к Барб и интересуюсь:
— Какое множество дел ты имела ввиду, Барбара?
Она широко улыбается, подскакивая ко мне, и хватает меня за руку:
— Ты обязана помочь мне с выбором наряда для первого учебного дня! Пойдём!
Я закатываю глаза, а затем тихо смеюсь над тем, как фанатично блестят глаза девчонки, и с каким упорством она тянет меня за руку по направлению к своему дому.
Это было так же весело, как и скучно... Я радуюсь звонку сестры, которая меня потеряла, и, извинившись перед Барб, сбегаю домой. Я мечтаю однажды стать фотомоделью, но капание в нарядах, примерка и прочее изрядно выматывают. И особенно, когда приходится наблюдать за этим со стороны.
— Где была, Ань? — выкрикивает из кухни Вики, стоит мне захлопнуть за собой входную дверь. В прихожей витают потрясающие ароматы предстоящего ужина.
Моя старшая сестра обожает готовить и делает это просто великолепно, потому и стала шеф-поваром одного из самых престижных ресторанов Санкт-Петербурга, где и познакомилась с Робертом Макензи, своим будущим супругом.