— Не может быть! — воскликнул Цин Шен. — Подземный сад? Я бы знал об этом. Ведь мой отец много лет служит главным садовником у императора.
Чародей непринужденно ответил:
— Я знаком с вашим отцом. Но о том подземном саде почти никому не известно. Полагаю, даже сам император никогда не слышал эту давнюю историю.
— Расскажите, господин Гандзо…
21. Глава 21
— Даже не знаю, стоит ли касаться тайн прошлого императорской семьи… — уклончиво ответил чародей. Однако легко было догадаться, что ему самому не терпится поделиться историей. Иначе он бы и не упомянул о ней.
— Пожалуйста, господин Гандзо, — сказал принц. — Мы никому не проболтаемся. Даем слово.
— Что ж, принц, раз вам так любопытно и вы не возражаете…
ИСТОРИЯ ПРО ПОДЗЕМНЫЙ САД
Это произошло довольно давно, еще при славном императоре Сюнхэе. Вашем прадедушке, принц. А ваш дед, принц Малонг, был тогда немногим старше вас, но уже два года как женат. Его супругой стала Тао Цзяо, дочь правителя одной из богатых южных провинций. Сам принц Малонг предпочел бы брак с дочерью другого правителя, которую он много раз видел собственными глазами. Однако по политическим соображениям отец выбрал своему наследнику другую невесту.
— Когда я соберусь жениться, — важно произнес Вень Чэн, который уже выкинул из головы свои недавние неприятности, — то выберу невесту сам.
Дао Юн усмехнулся:
— Да куда ты денешься. Женишься на той, кого выберут родители. Так уж принято.
— А вот и нет!
— А вот и да!
— Дао Юн, оставь его в покое! Ты же обещал. Пускай малыш помечтает.
— Ладно, умолкаю. В конце концов, кроме жены всегда можно завести любимую наложницу.
Чародей дождался, пока участники пирушки осушат чаши за прекрасных и покладистых наложниц, и продолжил:
— Молодая супруга принца была красива, хорошо воспитана, обладала изящными манерами. Но ни малейшей привязанности между ними не возникло. Принц Малонг тосковал по девушке, жениться на которой ему запретил отец. А Тао Цзяо, хоть и была уроженкой жаркого юга, оставалась холодна, будто цветок, скованный льдом. Принц посещал спальню супруги реже и реже. Она проводила все свое время в окружении служанок, привезенных из родных краев, никак не участвуя в жизни императорского двора.
Служанки были бесконечно преданы своей госпоже, вот только сердцу не прикажешь. Одна из этих девушек свела близкое знакомство со слугой наставника принца. Ну, а потом… Если какой-то секрет становится известен больше, чем одному человеку… Это уже не секрет. Слуга проболтался своему господину, а тот рассказал об услышанном принцу. И вот что выяснилось. В последний месяц принцесса сильно изменилась: перестала скучать и грустить, хотя за два года служанки уже позабыли, как звучит ее смех. Теперь у нее снова было хорошее настроение, она стала ласкова и щедра со всеми, кто ее окружал. Правда, принц этих перемен не заметил. То ли они на него не распространялись, то ли он слишком редко виделся с супругой. И вот любопытная служанка подглядела однажды, что по ночам принцесса тайком выбирается в сад. Скрывается в одном из павильонов и появляется лишь через несколько часов. Что бы это могло означать? Служанка осторожно заглядывала внутрь павильона, однако принцессы там не было. Та словно растаяла в воздухе и появилась лишь через долгое время.
Уже на следующую ночь принц Малонг, прихватив наставника, с которым до сих пор советовался по всем вопросам, отправился в сад, чтобы раскрыть тайну.
Они притаились за высокими кустами, росшими возле павильона, и принцесса их не заметила, проскользнула мимо, словно легкое облачко. Бесшумно пробравшись за ней в павильон, принц и наставник успели проникнуть в тайный ход, который открылся в мозаичном полу. В следующий миг отверстие закрылось, каменные плиты сомкнулись над их головами.