— Слышала, милочка? — старуха деятельно стащила с себя пальто. — Пойдем и сыграем в большую игру. Снимай пальто!

Тесс судорожно глянула в темный коридор, по которому они пришли, раздумывая не броситься ли прочь прямо сейчас, но Харт предусмотрительно перегородила ей дорогу тростью.

— Даже не думай! Только пикни, и клянусь, твоему братцу сегодня не поздоровится. Ну! Живо снимай пальто!

И Тесс, кипя от бешенства и дрожа от ужаса, медленно расстегнула пуговицы и сняла пальто.

7. Глава 2. Покупатель

— Мы подождем антракта, да и если не выгорит с Шефердами, надо ловить момент и показать тебя всему городу, да? Ловкая у тебя покровительница, еще спасибо скажешь. Тебе бы ноги мне целовать, наглая соплячка, так нет же. Где тебе понять, что я для тебя стараюсь!

Тесс хотела бы сказать, что если Харт для чего и старается, так для того, чтобы ее записанные в договоре пятьдесят процентов были побольше, но вместо этого потупилась и пробормотала:

— Да, миссис Харт. Я понимаю.

Они вышли из двери и попали в фойе театра. Тесс даже прищурилась на мгновение. Тут было так светло! И не свечи жгли — алхимический свет. И даже в люстрах! Какое богатство. А публика! Святая Матерь сущего, да тут весь цвет города собрался. Все были разряжены в пух и прах. У Терезы зарябило в глазах от блеска драгоценных камней на шеях дам. Сегодняшний вечер в театре был не из тех, на которые могли попасть люди вроде нее и Харт.

— Не сутулься, ну! Улыбайся! — тут же зашипела старуха, и Тесс выпрямилась и натянула на лицо милую улыбку. Они пошли к входу в партер. Харт заискивающе, горбясь как старая боязливая собака, здоровалась со всеми, кого знала.

— Добрый вечер, мистер Дорлин. Добрый вечер, мистер Харклин.

Мужчины спадали с лица. Приветствия миссис Харт явно были им не в радость. Кто-то молчал, кто-то тихо сквозь зубы шипел «добрый вечер». Тесс оглядывалась вокруг, стараясь не замечать косых взглядов. Все это были ее потенциальные «покупатели». Откуда бы еще старуха Харт могла знать аристократов.

— Не глазей так! — одернула ее Харт. Тереза отвернулась от гостей и стала смотреть на картины, висящие на стенах. Огромные полотнища в два ее роста изображали какие-то странные сцены. Она прочла таблички и выходило, что это спектакли, которые ставили тут раньше. Люди на картинах были в разных нарядах, кто с рогами, а кто и в странных смешных масках. Тереза улыбнулась, глядя на них. Наверное, ей понравилось бы в театре, будь у нее возможность сюда ходить не так, как сегодня.

— А, мистер Эркер! Добрый вечер! — миссис Харт бесцеремонно влезла в чей-то разговор. Мужчины были слишком хорошо воспитаны, чтобы возмутиться открыто, так что повернулись и учтиво поклонились потрепанной старушке. Мистер Эркер был чиновник из администрации города, который курировал приюты, больницы для бедных и занимался вопросами благоустройства городской канализации. Он был обрюзглый, высокий, полный и очень богатый. На пальцах сверкали кольца, из кармана фрака свисала тяжелая золотая цепочка. Тесс знала, что эта цепочка у него есть, потому что она сама отрабатывала свое содержание в сиротском приюте, ее квартал дважды в год топило из-за недостроенных каналов водоотвода, а Анри никто не лечил. А еще мистер Эркер был тем, кто при знакомстве невзначай попытался полапать ее за грудь, так что он, конечно неохотно, но таки вступил в разговор. Тесс очень четко видела, какими взглядами меряют ее и Харт. Удивленными, презрительными. Этот вечер не был предназначен для таких, как они, и даже в лучших своих платьях они смотрелись скорее по нелепости забредшими сюда служанками.