Но не стал. Ей и впрямь нужно время, чтобы принять новую ситуацию. А он уже получил сегодня свое. Слишком быстро и слишком мало – он не отказался бы трахнуть ее еще пару раз, так же жестко. Но успеется. Она никуда от него не денется.
Маг так и смотрел на дверь, и голенькая Лисия так и стояла у него перед глазами. Он все реже думал о ее сходстве с Лоран. И саму Лоран стал вспоминать реже. Тоска не утихла, она по-прежнему приходила в ночные или утренние часы – когда он ночевал один. И снедала его с прежней силой.
Но гораздо больше места в его мыслях занимала Лисия. Ее огромные голубые глаза, грациозная длинная шея, белоснежная кожа, розовые сосочки, нежные как бархат цветочных лепестков… Тонкая талия и упругая попка, и конечно, заветные складочки между ног. Такие сочные и влажные, когда он ласкал их.
Чем больше времени они проводили вместе, тем сильнее Верган хотел свою игрушку. Парадокс, но это желание не остывало, не насыщалось. И его это пугало.
«Зачем вы притащили меня туда и не предупредили?» - кричала она. Верган спровоцировал ее. Ответил – он не ожидал, что ее это тронет. И не солгал.
Он на самом деле полагал, что Лисия встретит его помолвку равнодушно. И в то же время ждал ее ревности. Верил в нее. Он устроил проверку – ей и самому себе.
Она не осталась равнодушной. И это согрело ему душу. Но был и другой мотив его поступка. Более жестокий… и более уязвимый для него.
Он хотел ее задеть и унизить. Напомнить ее положение… себе самому. Он слишком увлекся. Стал забывать, что всего лишь завел себе игрушку. Надо было поставить ее на место. Показать, кто он и кто она.
Им всегда будут двигать практичные мотивы, а не чувства. Девчонка пытается прокрасться в его сердце. Стать чем-то большим, чем красивое тело для утех. Этому не бывать. Для него на первом месте магия и власть. А игрушка останется игрушкой.
6. Глава 6
Прошло два дня с тех пор, как Лисия узнала о помолвке Вергана. Обида и раздражение на него не уходили, на следующее утро она даже не смогла заниматься магией. Отвлечься от эмоций и сосредоточиться на уроке, который давал ей обидчик, оказалось не по силам.
Верган отпустил ее и улетел во дворец. А вечером Бакота молча принесла ужин, не сказав привычного «Жрамкай и топай к хозяину». И потом он не явился к ней, хотя Лисия ворочалась без сна полночи, ждала, что сейчас он ворвется и утащит ее в свою берлогу на пятом этаже, или снасильничает прямо тут.
Еще через день он сам спросил ее утром, готова ли она заниматься. Девушка буркнула нечто невразумительное, и Верган улетел, оставив ее одну в башне. Лисия тоже перекинулась и попыталась выпорхнуть из окна библиотеки.
При этом не особо-то верила, что сможет. Наверняка маг запер ее. Каково же было ее удивление, когда ей удалось беспрепятственно вылететь наружу! Верган не оставил ее пленницей взаперти.
Целый день она парила в воздухе, почти забыв оскорбление, нанесенное Верганом, и его циничные планы на нее будущее. А назад и вовсе вернулась в приподнятом состоянии духа. Хорошо бы, так и проходили теперь ее дни! Верган оставлял бы ее в покое, и она была бы предоставлена самой себе, в глаза не видела бы этого обманщика и манипулятора!
Не тут-то было. Вечером Бакота приказала ей топать к хозяину. И когда Лисия поднялась в библиотеку, мужчина взял ее жестко и неистово, как тогда под открытым небом, нагнав ее после бегства из дворца.
На третье утро, когда Бакота принесла завтрак и велела идти в библиотеку, Лисия не встала с кровати, даже не отвернулась от стены. И тогда он пришел.