— С чего бы это вам дарить мне акции, — изумилась Лоттар. — Это неприлично щедрое предложение.

— В качестве залога нашего сотрудничества. Считайте это авансом. Неужели вы боитесь двусмысленности ситуации?

— Глупости, — она коротко мотнула головой. — Просто ничего и никогда не доставалось мне даром. Это, знаете ли, пугает.

— Это не даром, — утешил ее Кристиан, — это за то, что мое участие в этом обществе останется тайной. В данный момент я заинтересован в вас ровно на двадцать процентов.

Лоттар помолчала, обдумывая услышанное. Потом коротко кивнула и предложила:

— Господин Эрре, может, мне уйти из компании и вплотную заняться делами общества? У Лонге появилось очень много вопросов, чем я занята все время.

— Ну вот еще. Так обрадовать братьев Гё? Я как представлю их бешенство из-за вашей работы в моей компании, так у меня сразу настроение повышается. А Лонге я возьму на себя. Вы не обязаны ни перед кем, кроме меня, отчитываться.

— Хорошо. А у вас-то как дела с расследованием?

— Никак, — раздраженно ответил Кристиан. — Я уволю этого Гарреля к дьяволу. С кем втайне встречается Катарина — неизвестно. Кто платит Брауну — неизвестно. Кто подкинул записку в мою приемную — снова неизвестно.

— Давайте приставим к Брауну и Катарине уличных мальчишек, — предложила Лоттар. — Ганс легко это провернет.

— Вот, — провозгласил Кристиан, — уволю Гарреля и назначу на его место вашего Ганса. Пусть будут мальчишки. Мне надоели эти тайны.

Дверь распахнулась, и вошла Берта. Застыла на пороге, высоко вскинув брови и разглядывая Лоттар.

— Добрый день, — произнесла она наконец. — Госпожа Лоттар, и вы здесь. Как погода в В.?

— Прекрасно, спасибо, — Лоттар поднялась и подхватила свой саквояж, — я вас оставлю.

— Откуда ты знаешь, что Эльза была в В.? — спросил Кристиан.

Берта дернула плечом.

— Не помню. Наверное, ты сам мне сказал.

— Неправда, — резко ответил Кристиан.

— Ну, значит, Стефан. Какая разница?

— Никакой, — Кристиан встал и поцеловал жену в щеку. — Я рад, что ты приняла приглашение.

— Я думала, у нас будет семейный обед.

— Я уже ушла, — пропела Лоттар. — Всего доброго, — и она выскользнула из комнаты.

— Что это девица делает у тебя в субботу? — не дождавшись, пока дверь за ней закроется, спросила Берта.

— Дела, дела. Дети с тобой?

— Ну разумеется. Хельге не терпится тебе кое-что сказать.

— И что же? — предчувствуя неладное, выдохнул Кристиан.

— Наша дочь решила остаться в частной гимназии для девочек, — с плохо скрываемым торжеством уведомила его Берта.

— Как ты заставила ее? — едва сдерживая злость, процедил Кристиан.

— Дети. Сегодня они хотят одного, а завтра — совсем другого.

— Мне показалось, что Хельга была вполне тверда в своем решении.

— Тебе показалось. Она всего лишь растерянный подросток. Просто не подпускай к ней сомнительного рода девиц, и все будет в порядке.

— Если ты о Лоттар — то она не имеет к Хельге ни малейшего отношения.

— Да неужели? — гневно вскричала Берта. — А ты знал, что она прикрывает воровство твоей дочери?

12. Глава 12

Кристиан слушал молча — о том, как Хельга, испугавшись, отправила за Лоттар. Как та решила вопрос с воровством незатейливым подкупом. И о том, что эта «наглая выскочка» даже не подумала уведомить о произошедшем чету Эрре, что сделал бы на ее месте любой порядочный человек.

— Так вот откуда взялся договор с госпожой Фабер на пошив униформы для продавщиц магазина на улице Благочинства, — задумчиво протянул он, когда запал Берты иссяк. — Лоттар слишком разумна, чтобы посягнуть на «Грандис», и она нашла отличный компромисс.