— Зато теперь, когда за тобой повсюду следует этот громила, куда как весело, — скептически хмыкнул Кох.

Кристиан покосился на Ганса. В роскошном баре респектабельного клуба он действительно выглядел неуместно.

— Потому что, — весело ответил он, радуясь так, будто избежал настоящей опасности, — мы с тобой не какие-то приличные разбойники с большой дороги, а отчаянные торговцы. К опасностям привыкли с юности.

— О, я помню те времена, когда ты выдавливал мелких лавочников с площади Покоя. Сколько тебе было? Двадцать? Три покушения за полгода. Вот было времечко, — с явной ностальгией откликнулся Кох.

— Двадцать пять, — Кристиан невольно почесал бок, где красовался длинный шрам от удара ножом. — Сейчас я бы предпочел не воевать, а договариваться.

— Стареешь, — пожал плечами Кох. — А скажи мне, любимый друг, как долго ты собираешься прятаться от моей драгоценной кузины?

— Чем дольше — тем лучше, — твердо заявил Кристиан, — Берта в ярости из-за того, что я одобрил смешанную школу для Хельги. Я вовсе не спешу лишиться головы.

— Не злил бы ты жену, — посоветовал Кох. — Ты же помнишь, что по брачному договору при разводе она получит обратно не только свое приданое, но и все, во что оно было вложено. А это значит — твой любимый магазин на площади Покоя.

Кристин помрачнел. В огромный и сверкающий, как елочная игрушка, «Грандис» он вложил весь свой юношеский пыл и все приданое новобрачной.

— Берта слишком разумна, чтобы пойти на развод, — сказал он без особой убежденности. — Это же скандал.

— Я тоже так думал, пока она не выставила тебя из дома, — ехидно ответил Кох. — А теперь еще появились слухи о твоей непристойной связи с Лоттар. Адель тебе еще могли простить — эта слабость понятна. Но интрижка с подстилкой старикана Гё лишит тебя репутации. Так что избавься от Лоттар и помирись с Бертой.

— Берте нет до Лоттар никакого дела.

— Уверен?

Этот разговор так взволновал Кристиана, что в субботу он прямо с утра отправился к мэтру Шварцу, чтобы еще раз перечитать свой брачный договор.

— Ну надо же, — восхитился поверенный, — пятнадцать лет этот договор никого не интересовал, а теперь я достаю его второй раз за неделю.

— Берта была у вас? — неприятно удивился Кристиан.

— Вот что я вам скажу, мой мальчик, — проскрипел мэтр Шварц, — развод, конечно, не разорит вас, но нанесет ощутимый ущерб. Послушайте совет старого друга семьи — выведите все, что вам дорого, из компании. У вас еще есть время — госпожа Эрре, по моему ощущению, пока не готова к решительным шагам. Она просто прощупывает почву. Но вы же знаете женщин, Кристиан, — с ними ни в чем нельзя быть уверенным.

— Не понимаю, — признался Кристиан, — по договору Берта может забрать свое наследство и то, что было построено на эти деньги. Это двести тысяч гульденов и «Грандис».

— Действительно, не понимаете, — вздохнул поверенный, — прибавьте к этому то, что появилось на доходы от «Грандиса».

— То есть все склады в порту? — прикинул Кристиан. — Не могу представить, зачем Берте это может все понадобится. Она никогда не интересовалась делами компании.

— Был бы бизнес, а управляющий найдется, — с явным намеком произнес мэтр Шварц.

— Хотите сказать, что у моей жены есть любовник? — вспыхнул Кристиан.

— Помилуйте, ничего подобного я утверждать не могу. Но по моему жизненному опыту замужние дамы начинают думать о разводе лишь тогда, когда им есть к кому уходить. Иначе для чего им ввязываться в этакий конфуз?

— Вы просто циник, — вздохнул Кристиан.

Однако, покинув хитрого мэтра Шварца, он немедленно заглянул в цветочный магазин и отправил Берте пышный букет с приглашением на обед.