— Ох, и руки у тебя, госпожа!
Амели сама была довольна результатом. В такие моменты на душе становилось тепло и хорошо, будто она сделала что-то очень важное. Осталось лишь дождаться, когда остынет. И подать…
Она вернулась в покои, тщательно умылась, поправила прическу, платье — нельзя показаться неряхой. И Мари, как назло, не было. Приходила, когда не звали, а когда нужна — не дозваться. Оставалось лишь выяснить, где муж. Амели решила поступить так же, как Феррандо, хоть и совсем не надеялась на результат. Скорее, убедиться, что ничего не выйдет.
— Орикад!
К удивлению, демон появился из воздуха со щелчком мыльного пузыря, завис у камина. Огляделся и вытаращил огромные желтые глаза:
— Ты что это?
Амели усмехнулась:
— Выходит, ты и моих приказов слушаешься?
Он закусил губу и деловито скрестил ручки на груди:
— Ты жена мессира. Мне, вроде как, положено.
— И ты этак в любом месте появишься? Где бы ни позвала?
Орикад насупился, длинные волоски на бровях трепетали, как усики бабочки:
— Станешь звать без нужды — мессиру пожалуюсь. Тогда сама на себя пеняй.
Она погладила пальцами его руку. Теплое бархатное ощущение, но демон, кажется, был не в восторге: фыркал и кривился.
— Не обижайся, мне очень нужно. А если я прикажу тебе исчезнуть? Ты исчезнешь?
Орикад молчал, все так же раздраженно жевал губу.
— Орикад, исчезни!
Вновь легкий шлепок — и демона будто не было. Амели едва не запрыгала от детской радости. Словно бестолковый домашний щенок, наконец, выполнил команду.
— Орикад!
Он вновь болтался в воздухе под аккомпанемент шлепанья собственных крыльев. Сжал кулачки и подался вперед:
— Прекрати немедленно! Глупая девчонка!
Амели вздернула подбородок:
— А разве я тебе теперь не госпожа? Раз я жена твоего хозяина?
Он снова поджал губы и барабанил маленькими пальчиками по собственному животу:
— Пусть мессир создаст для тебя такую же бестолковую демонессу — ее и гоняй. А меня без надобности не тревожь — пожалуюсь.
— А он может?
— Еще как, — Орикад насупился и добавил едва слышно: — Только не хочет.
Кажется, он был этим очень обижен.
— Не хочет? — Амели удивленно подняла брови. — Значит, ты уже просил?
Демон надулся, давая понять, что не собирается это обсуждать:
— Не твое дело.
Она кивнула:
— Прости. Наверное, ты прав. Скажи, а Мари я точно так же могу позвать?
Орикад хмыкнул, важно приосанился:
— Она же не демон. Просто кукла пустоголовая.
Амели лишь кивнула.
— Отпускай меня, раз ничего не надо.
Она вновь тронула его теплую ручку:
— Надо. Где сейчас твой хозяин?
— В лаборатории.
Амели вновь кивнула.
— А зачем те…
— … Орикад, исчезни!
Демон не успел договорить и исчез с уже знакомым шлепком мыльного пузыря.
Эта мелочь заставила улыбнуться: так вон оно как… Значит, бедняга обязан теперь появляться по ее первому зову и исчезать по приказу. И можно легко отослать его, не выслушивая глупости. Все это развеселило на пару минут, но при одной только мысли, что Амели покажется на пороге проклятой лаборатории со своим пирогом, все холодело и замирало. Глупость… Самая настоящая глупость. Но тетка Соремонда говорила так уверенно, будто знала все на свете. Будто этот несчастный пирог был способен что-то наладить. В конце концов, она знала Феррандо гораздо лучше, и уж точно лучше разбирала, что уместно в этом доме, а что нет.
Когда Амели вернулась в кухню, Соремонды не было. Видно, пошла на воздух, отдохнуть от печной духоты. Амели выглянула в окно, высматривая кухарку, но не нашла. Зато отметила, что, наконец, к ночи распогодилось. Парк накрывали прозрачные сиреневые сумерки, а разошедшиеся тучи обнажили усеянное звездами небо.