– А что за бред писал этот человек? – спросила Сандра.

– Какую-то чушь про приключения в сельве. Про каких-то людей-ягуаров, которые охраняют Маноа, то бишь Эльдорадо, – Джейк высыпал чипсы в глиняную разноцветную миску, открыл пиво и сел напротив Сандры, пододвинув в ее сторону стакан и колу.

– Племя, которое носит шкуры ягуаров? – переспросила Сандра, щелкая кольцом на крышке банки.

– Да нет… племя, которое в буквальном смысле ягуары, – усмехнулся Джейк.

– Стая ягуаров? Они же одиночки! – Сандра взяла несколько чипсов и положила один из них в рот.

Джейк улыбался напротив нее так задорно, что она поняла, что совсем не угадала.

– Судя по рукописи, это были именно люди-ягуары. Оборотни. Они преследовали испанцев, индейцы-проводники разбежались, а автор рукописи предпочел улизнуть из отряда, опасаясь за свою жизнь.

– Оборотни? Что они курили в этих джунглях? – фыркнула Сандра.

– Не знаю. Но ты очень близка к истине, Сандра. Думаю, что они слишком близко подошли к Маноа. И видимо, там вокруг либо растут какие-то ягоды или растения, вызывающие галлюцинации, либо кто-то из проводников-индейцев сильно не хотел, чтобы они туда дошли, и подсыпал что-то в еду. Возможно, кого-то из отряда и задрал ягуар, но верить во все те кровавые подробности, что описывает свидетель экспедиции… это все равно что принять бред шизофреника за истину.

– Возможно, он и в самом деле тронулся умом. Ведь столько лишений и препятствий, неизвестностей и стресса могут повлиять на психику.

– Да… – Джейк отпил пива, глядя на нее поверх стакана.

– Что? – смутилась она под пристальным, изучающим взглядом парня.

– Я спрашиваю себя иногда, не совершил ли я ошибку, втянув тебя в это приключение.

– Но мы уже здесь, Джейк, – Сандра потянулась к нему, накрыла ладонью его руку. – Теперь было бы странно отступить.

– Обещай мне, что не сдашься перед трудностями, милая.

– Я обещаю. К тому же я много путешествовала, не думай, что я изнеженный цветочек.

– Даже если ты окажешься колючим кактусом, я все равно тебя буду любить, – заверил Джейк.


Ночью Сандра проснулась от кошмарного сна. Она бежала по каким-то зарослям, ветки и листья то и дело били по лицу, а позади нее было слышно тяжелое дыхание преследующего ее то ли зверя, то ли человека.

Сев на кровати, она долго приходила в себя от испуга. Джейк сонно притянул ее к себе. Он, похоже, не проснулся, просто бессознательно почувствовал, что она не спит. Сандра легла к нему под бок и долго размышляла. Потом поняла, что заснуть снова не может, вышла из спальни на кухню, осторожно закрыв дверь.

Утром Джейк вышел из спальни и нашел ее за кухонным столом. За ночь Сандра нарисовала четыре эскиза своего сна.

– Что это? – Джейк, нахмурившись, взял один из рисунков. На нем Сандра убегала от преследователя в маске ягуара.

– Так… приснилось, – пожала плечами Сандра.

– Ты очень впечатлительна, милая.

– Как и любой творческий человек! – возразила Сандра. Ей иногда казалось, что Джейк считал ее просто какой-то нервной особой.

– Все эти рассказы про легенды и оборотней не дали тебе поспать спокойно, – заметил Джейк.

– Я смотрю на это иначе: они вдохновили меня! – возразила Сандра. Ощущение, что она постоянно оправдывается, не покидало ее.

Джейк только вздохнул и достал сковородку. Молча приготовил яичницу и сварил кофе. Сандра вдруг поняла, что ведет себя по-свински. Он же заботится о ней, а она пытается возразить, хотя он очевидно прав: она плохо спала ночью.

Почувствовав вину, она приластилась к Джейку, пока он перекладывал яичницу на тарелки.