— Всех мальчишек раскидал? — улыбнулся и ему Лис.
— Всех, — кивнул тот. — Добрый вечер, госпожа Элизабетта. Как вы себя чувствуете?
— Сносно. Надеюсь, завтра будет проще. А то я ещё месяц с места не сдвинусь, после такого-то лечения.
— Госпожа Элизабетта, вы сегодня необыкновенно любезны, — Лис плеснул вина ей в бокал.
— Какая есть, — пожала она плечами.
Сегодня предлагалось есть суп из какой-то умопомрачительно вкусной рыбьей мелочи, и ещё там явно были моллюски и что-то ещё. Густой бульон с сырным вкусом и травами. Ум отъешь, в самом деле! Надо спросить Аттилию, что едят в её семье. Вряд ли все обитатели этого славного города так питаются.
— Вам нравится, госпожа Элизабетта? — Лис снова улыбался.
— Да, благодарю вас. У вас замечательный повар. Или повара.
— Ещё рыбы? — он кивнул на только что принесённое блюдо, где на каких-то листьях была красиво разложена жареная рыба.
— Небольшой кусочек, спасибо.
И снова смотреть в тарелку, не на них, и слушать. Но мужчины говорили о каком-то неизвестном ей господине Марцио, которого оба знали давно и который был первым советником правящего герцога. И разговор-то был о том, насколько велики у этого Марцио шансы выдать дочь замуж за сына герцога, и насколько это упрочит его положение при дворе.
— Госпожа Элизабетта, я предлагаю вам сейчас пойти с нами в библиотеку, — Лис поднялся, и следом за ним Сокол.
— Библиотека — это прекрасно, но что там? — Лизавета тоже поднялась, Сокол отодвинул её стул.
— Увидите.
Хотя бы посмотреть, что там за библиотека, при такой насыщенной жизни она и не вспомнила, что ей, вообще-то, разрешили туда ходить.
В библиотеку попадали снова через двор, ещё через какой-то, их здесь много. Опять было темно, и Сокол с усмешкой зажёг свой магический огонёк прямо над головой Лизаветы. Ей оставалось только подобрать юбку и шевелиться.
Потом он же открыл и придержал ей тяжёлую, окованную железом дверь.
Библиотека занимала целое отдельное крыло здания. Книгохранилище располагалось на втором этаже, а читальный зал — или это у них называется скрипторий? — на первом.
— А у вас нет такого, что библиотекарь перед ужином всё запирает и выходит из библиотеки через подземный ход? — хмыкнула Лизавета.
— Зачем через подземный ход, если можно просто через двор? — не понял Лис.
— Подумалось, извините. Читала книгу о большой библиотеке, давно, в юности.
— А что за книга? Расскажите, интересно, — Лис даже обернулся к ней.
— Роман. О том, как в монастыре гибли монахи из-за редкой книги. И как искали убийцу.
— Нашли? — поинтересовался Сокол.
— Нашли. Но было уже поздно, — вздохнула Лизавета.
— Расскажете? Может быть, не сейчас, но нас ведь с вами ожидает путешествие, а в путешествии хорошая беседа — это первое дело, — он отодвинул Лизавете стул, той ничего не оставалось, только сесть.
И осмотреться.
Помещение было погружено во мрак. Магические огни висели в воздухе и освещали один конкретный стол, за который её и усадили — он стоял посередине комнаты. На столе ничего не лежало, ни листочка, ни книги.
Сокол сел рядом, а Лис сходил куда-то в темноту и вернулся со свитком.
— Вот, смотрите, — он раскатал свиток по столу.
Это была карта. Лизавета впилась в неё взглядом и поняла, что совершенно не узнаёт очертаний воды и суши. Россыпь островов называлась «Фаро», так же было подписано и на суше с одной стороны от этих островов. С другой стороны нарисовали море.
Все отметки были сделаны тонкими и чёткими линиями на выбеленной толстой коже, а карта норовила всё время свернуться обратно в трубку. Лис потёр по очереди все четыре конца и прилепил их прямо к столешнице. Очевидно, магия, вздохнула про себя Лизавета.