— Мама, я не могу застегнуть юбку, — раздался сердитый голос дочери из-за шторки, тут же тихое ругательство, и Алина вышла в зал, — ну как?

— По-моему, отлично, — ответила, оглядев с ног до головы покружившуюся дочь, добавила, — немного длинновата юбка, но в целом ты чудесно выглядишь.

— Мисс… ваша мама права, вы изумительная красавица! — воскликнула мисс Хоуп, неся большое блюдо со сладостями.

— Алина, — подсказала дочь, посмотрев мимо хозяйки магазинчика на вошедшую следом за мисс Хоуп девушку невысокого роста, с убранными в косу волосами и в сером платье, которая, потупив взор, быстро поставила поднос с чайником и чашками, поспешила назад.

— Мисс Алина, уверена, через пару лет к вашей маме придёт не одна семья с брачным соглашением, — произнесла женщина, разливая чай по чашкам, — тем более, вы хозяйки такого поместья.

— Какого? — тут же спросила Алина, взяв круглое печенье, внимательно его осмотрев со всех сторон, осторожно откусила.

— Оу… поместье Коуэлов давно обросло тайнами, загадками и ужасными леденящими душу историями, — проговорила мисс Хоуп, лукаво подмигнув Алине, сделав глоток из чашки, продолжила, — на самом деле в них нет и доли правды, но местные мальчишки до сих пор пытаются пробраться сквозь невидимую преграду, мечтая раздобыть сундуки, полные лидоров, а холостые мужчины каждую весну штурмуют неприступную крепость, желая спасти прекрасную даму из лап чудовища.

— Эээ… жуть, — пробормотала Алина, покосившись на меня, — там нет ничего, кроме старой развалины.

— Хм… ну это и неудивительно, ведь поместье пустует уже более трёхсот лет, — усмехнулась мисс Хоуп, подав Алине чашку с чаем, — запей, печенье у миссис Клер ныне сухое получилось, да и раньше оно неприятно рассыпалось… Так, о чём это я? Ах да! Моя бабка рассказывала о последнем хозяине поместья Коуэлов, ей об этом поведала её бабка… кажется, это был мужчина, и он был несказанно богат. По-моему, именно после его появления прадед этого слизняка мистера Бакера и открыл ювелирную лавку.

— Мы заходили к нему, — задумчиво протянула, неосознанно покрутив кольцо на пальце, продолжила, — он предлагал обменять его не абалы.

— И вы, как вижу, не согласились? Или отдали ему что-то? — тут же всполошилась мисс Хоуп, вскочив с диванчика, — слизняк! Как есть слизняк, ещё и на мой магазинчик жалобы префекту строчит. Миссис Коуэл, абал это самая мелкая монета, за три абала можно купить свежую булку, а за десять - бутыль молока. Ваше кольцо будет стоить не меньше десяти лидоров! Лучше вы сходите к мистеру Ригби Невилу, его лавка на соседней улице, он вас не обманет.

— Спасибо, — искренне поблагодарила женщину, так почему-то и не притронувшись к чаю.

— Что это я, вы же за одеждой пришли! И то верно, в этом вам здесь ходить не стоит, сразу примут за женщин... хм… не стоит. Сейчас позову портниху, я приказала, чтобы она нас не беспокоила, — женщина, тараторя, суетливо подскочив, снова устремилась к двери, за которой, судя по всему, находились и кухня, и мастерская.

— Алин? Ты как? — обеспокоенно спросила, как только мисс Хоуп скрылась за дверью, — что думаешь? Пойдём искать постоялый двор или вернёмся в то место? Честно, меня страх пробирает, стоит только подумать о доме Коуэлов.

— Хм... меня нет, — вполголоса проговорила дочь, будто прислушиваясь к себе, чуть помедлив, добавила, — меня, наоборот, туда тянет. А в постоялый двор… не знаю, мам, здесь снобы и трусы живут, тоже мне, боятся какого-то префекта. И вообще, что он нам сделает, если поместье никого, кроме нас не пускает?