- Ну-у, - потянула я. Мысленно перекрестилась. Была-не была. – Я москвичка, коренная. Образование высшее, закончила педагогический университет, по специальности филолог.
Замолчала, переведя взгляд с одного на другого. Джентльмены тоже переглянулись. По их лицам можно было понять, что они в легком замешательстве. И не удивительно.
- А как зовут чудесную мисси?
- Софья, - про Соньку умышленно промолчала в надежде, что уменьшительно-ласкательная форма моего имени в этом мире неизвестна.
- Хорошо, с этим разобрались. Теперь по-поводу вашего загадочного гражданства. Вы – москвичка, - мужчина задумался, а я напряженно замерла.
Самый скользкий вопрос.
Я понимала, что обязана дать правдоподобное объяснение своего появления, иначе господа отправят меня в полицейский участок, где меня встретят не так доброжелательно.
- Москвичка, - кивнула я. – Коренная.
- И как же называется то государство, где живут такие москвички как вы? – Хозяин дома с легкой ехидцей в голосе склонился надо мной, впиваясь холодным взглядом.
Он не верил. Категорически не верил!
Я кашлянула и, как храбрая собачонка… нет, не гавкнула. Мотнула головой.
- В России. Знаете ли, есть такое государство. Свободная, демократическая страна.
Ох, зря! Ну, просила же свой язык, молчи, дурак!
- А позвольте узнать, в какой части света находится государство, опутанное свободой и демократией?
- Россия? – Вдруг оторвался от окна молодой человек, до этого не вмешивающийся в наш разговор. – Ирвин, древняя Руззея, таинственная территория за Темным Кряжем.
- Не будь так доверчив, - нахмурился строгий джентльмен. – Наша мисси явно образованна и знает о Темных территориях. Но скорее всего, девушка подвержена фантазийной ажитации, навязчивой вере в чудеса. Софи, вы случайно романы не пишете? Навряд ли вы из той самой загадочной Руззеи. И еще, как вы оказались филологом с университетским образованием, когда вам от силы лет девятнадцать. Гениус инфантис?
- Мне двадцать… три, - почему-то соврала я. – И не подвержена я никаким ажитациям. Словечко же нашли.
- Обычное слово, означающее…
- Простите, я знаю, значение этого слова. Но разочарую – я не страдаю излишним беспокойством и не впадаю в истерики.
- А, ну да, вы же филолог, - с неприкрытым удовольствием съязвил этот тип.
Сдержалась, не в моем положении устраивать пикировки. Пусть чувствует себя хозяином положения, барином. А он и есть барин. Даже его домашний костюм чем-то напоминает одеяние дореволюционного пижона-аристократа – легкие фланелевые штаны и шелковая куртка с широким простеженым воротником. Этакий граф Зяблинский на отдыхе в родовом поместье. Бакенбардов не хватает.
Я тихо злилась… Злилась и покрывалась испариной паники. Этот умник сейчас начнет проверять меня на предмет языкознания, и в частности, знаний иностранных языков.
Да легко! Какой желаете? Свободный английский, немецкий – не настолько свободный, но уровень для второго языка приличный….
- Какие языки вы знаете?
- Проверяете? – Изобразила насмешливую ухмылку. И лихорадочно соображала, что говорить дальше.
И тут кстати, или некстати в голове промелькнуло бабушкино письмо. Ее строки, обращенные ко мне, и строки заклинаний. Строки, которые непостижимым образом легко всплыли в голове, стоило их вспомнить. С точки зрения знаковых систем, бабушка оставила письмо на двух разных языка.
Логично предположить, что часть письма, обращенная ко мне, написана на бытовом языке, том, на котором я сейчас разговариваю, попав в этот мир. Спасибо треклятому кольцу!
А вот текст заклинаний…