– Взаимно, – соврала я без зазрения совести.

– И да, я не охотник. Я маг, – сказал Хэй. – Пожалуйста, не путайте, это почти оскорбление.

– А меч? – подозрительно уточнила я.

– Хобби. Вот, смотрите, госпожа Лиссандра, – сказал Хэй, а на его ладони появился небольшой черный шарик, словно сотканный из тумана.

Эта демонстрация заставила меня чуть расслабиться. Наш с дракончиком спутник точно был магом.

В этом мире, кроме обычных горожан, крестьян и знати, были особые группы людей: воины, охотники и маги. Первые владели оружием, имели определенного уровня иммунитет к магии, но больше ничем не отличались от других людей. Охотники не владели чистой магией, но умели использовать магические предметы, создаваемые алхимиками и особыми кузнецами. Маги же могли контролировать чистую магию, как и монстры. И это в чем-то их роднило, потому, в отличие от большинства других людей, маги не испытывали к монстрам неприязни, а зачастую и помогали им. Да и взаимовыгодные партнерские отношения были распространены: маги и монстры часто действовали вместе. Конечно, бывали исключения, стоило вспомнить, как с моим дракончиком обошелся тот аристократишка. Но, в принципе, последний был настолько слаб, что его едва ли можно было считать полноценным магом. И эксперименты над драконом он проводил, чтобы… Я мотнула головой. Не буду думать об этом. И без того в этом мире слишком много радлаков, которым стоит врезать. Я так руки себе отобью.

– Ух ты, магия! – восхитился дракончик. – А еще что-то можешь, чужой человек?

– Пока не могу, – ответил Хэй, проходя за мной в узкий безлюдный переулок. Точнее, это были торговые ряды, но они пустовали, потому что покупатели сюда практически не доходили и торговля шла слабо. – Магия привлекает много внимания, зачастую, не очень нужного. Поэтому…

Хэй прервался, а его рука легла на меч. Заметил, что за нами хвост? Понял сейчас или еще раньше? Надеюсь, он достаточно силен, чтобы мне не пришлось драться. А потом я обязательно подумаю о том, чтобы нанять телохранителя. В этом мире слишком много радлаков, чтобы можно было разгуливать одной. По крайней мере, какая-никакая охрана мне понадобится, чтобы доставить ребенка в приют.

– Поэтому эти люди следуют за нами, да? – спросил дракончик, слезая с моих рук и взлетая. – Они хотят посмотреть на твою магию, чужой человек?

– Не думаю, что тут дело в моей магии. Госпожа Лиссандра, не объясните, почему вы завели нас в пустующие торговые ряды, когда точно знали, что нас преследуют? – спросил меня Хэй.

Глава 6

– Вон через тот проход, – ткнула указательным пальцем налево, – можно быстро дойти до охраны рынка. А на преследователей я не обратила внимания, – с совершенно честными глазами соврала я.

Ну не могла же я сказать правду? Как-то неудобно говорить человеку, что ты ждешь от него, что он разберется с непонятными преследователями, потому что сама не хочешь ввязываться в драку.

То, что за нами следят, я поняла давно. Вот только кого конкретно преследовали – Хэя или дракончика? Если Хэя, то я бы благоразумно удрала вместе с драконом, пока он разбирался с людьми. А если дракончика… То, думаю, Хэй бы без вопросов помог защитить ребенка, чтобы мне не пришлось сражаться. В общем, сплошная выгода, с какой стороны ни посмотри.

Словно по команде пустующие ряды заполнились людьми в масках. Ого, не меньше пары десятков! Я, вздохнув, схватила дракончика, прижимая к себе, и без малейших угрызений совести встала за спиной Хэя. Тот ухмыльнулся, но никак не прокомментировал. Если я не ошиблась при определении его уровня силы, то он должен был понять, что и я далеко не так безобидна, как стараюсь показать.