- А в полицию вы обратились? - спросил Альфред, тщательно заправляя салфетку за воротник.

Генри и Лили переглянулись.

- Они не станут тратить на это время, сказали откровенно. Посоветовали нанять детектива.

Генри явно не нравилась эта идея ввиду затратной её части.

- Дайте объявление в газету, - произнес третий джентльмен, до этого молчавший, - и лучше в какой-нибудь рабочий листок подешевле, - добавил он, скользнув по мне взглядом.

Я вспыхнула. На самом деле мужчина дал совет по делу. Но сам взгляд и тон его был холодным, снобистским, что заставило меня почувствовать себя еще неуютнее.

- Отличная мысль, Стив, - кивнул Генри, - это хотя бы не ударит по карману. А детективам этим сомнительным я вообще не доверяю. Кто их знает: пытаются они кого-то найти или время тянут, а заодно и деньги.

- Согласен, - кивнул Стив, - в объявлении пообещайте какое-нибудь плёвое вознаграждение за сведения о молодой мисс, и точно объявятся оборванцы, которые её знают - родственники или соседи.

Лили покосилась на меня смущенно. Наверное, до неё дошло, что разговор этот не слишком деликатен.

- А мы вот что решили, - воскликнула она чуть более громко, чем требовалось, и изложила свою идею прокатиться завтра со мной по городу. - Веллори может что-нибудь вспомнить. Доктор сказал, нужен этот… как его… в общем, ей нужно испытать сильные эмоции.

- У тебя завтра репетиция, - вскинулся Генри.

- Роль я знаю назубок, порепетируют с дублершей, милый, - Лили коснулась его руки, которую он раздраженно отдернул. Мисс Беккер прикусила губу.

Последовала неловкая пауза.

- Вы слышали, что нынче говорят о Дювале? - нарушила тишину Джулия, поигрывая длинной ниткой жемчуга.

- Это какой Дюваль? Ресторатор? - поспешил поддержать разговор Альфред.

- Да-да! Так вот, говорят, что его жена закатила скандал Сюзанне, любовнице Дюваля, которая посмела явиться на их семейный приём в одном из ресторанов. Её не приглашали, разумеется, а теперь и вовсе дадут отставку.

- Грядет очередной громкий развод на потеху публике. Клянусь, зная Сюзанну, они всё грязное бельё вывернут…

За столом принялись обсуждать сплетню, а я наклонилась к Лили и прошептала:

- Можно мне пойти к себе? Мне нехорошо.

Та покачала головой.

- Веллори, вы ничего не съели. Выпейте шампанского, съешьте хотя бы паштет с тостом и пойдете тогда, договорились? - и она снова повернулась к Генри, поглаживая его руку, наверное, пытаясь смягчить его расположение духа.

Ладно, раз только таким образом можно было выбраться из-за стола и покинуть это чудесное общество, я решительно взяла бокал и отхлебнула половину, затем взяла тост, намазала его паштетом.

Внезапно появился аппетит, и я еще некоторое время ела, стараясь не прислушиваться к беседе за столом.

Через некоторое время Лили повернулась ко мне и, одобрительно кивнув, встала.

- Друзья мои, наша гостья еще не вполне пришла в себя, поэтому я провожу её в комнату.

- Лили, если вы не против, я поеду завтра с вами, - заявил вдруг Стив. - Мне интересно за этим понаблюдать. Насчет заметки в газеты я могу позвонить паре редакторов прямо сейчас от твоего имени Лили, тебе пойдут навстречу. Пустят в утренний выпуск.

Мисс Беккер сделала неопределенный знак рукой, мол, посмотрим, и проводила меня до двери.

- Я сама дойду, мисс Лили, спасибо за ужин.

- Отдыхайте, дорогая, завтра к одиннадцати часам я попрошу вас разбудить.

Мне хотелось попросить её отказать этому Стиву в его желании сопровождать нас, но я замешкалась и упустила момент.

Оказавшись у себя в комнате, я медленно разделась и немного поплескала на себя холодной водой из кувшина в ванной. Затем облачилась в ночную рубашку и с удовольствием забралась под одеяло.