Теперь я могу хоть немного побыть в тишине, практически в одиночестве и попытаться обдумать свою дальнейшую жизнь.
Жизнь на чужих землях, в чужом городе и среди чужих мне людей.
Как восстановить поместье? Как найти людей, что помогут мне его содержать? Ведь, судя по документам, оно было немалым. Как зарабатывать на жизнь, когда денежные средства закончатся? От всех этих вопросов у меня начинает болеть голова. Тревожность повышается, что напоминает мне обычные рабочие будни на родной Земле, когда я мучилась с расписанием своих учеников и изрядно переживала за них. Работать в школе было тем ещё удовольствием!
Наконец, экипаж останавливается, и мы слышим грубый голос возничего, после слов которого моё сердце в предвкушении замирает:
— Мы прибыли в Вильгор, госпожа!
Мое сердце быстро-быстро стучит то ли от страха, то ли от предвкушения чего-то нового и неизведанного... Мне нужно несколько минут для того, чтобы собраться с мыслями и я, наконец, выхожу из экипажа.
Оказываясь на каменной дороге в самом центре неизвестного мне города, я оглядываюсь вокруг и рассматриваю застройки.
Нас с Марией окружают яркие чарующие образы домов с резными деревянными ставнями и разноцветными крышами. Все столь живо и изящно, что меня наполняет радость свободы. Давно такого не было. Эти виды и снующие туда-сюда молодые лица людей, необращающих на друг друга никакого внимания, так как каждый спешит по своим делам, дают мне глоток свежего воздуха.
— Как же красиво! — вздыхает моя горничная, становясь рядом со мной.
Она с восхищением осматривает все вокруг, совершенно позабыв про наши чемоданы. К счастью, извозчик спешит нам о них напомнить.
— Вечно пытаетесь оставить свои шмотки! — ворчит он, ставя наши чемоданы рядом с нами. — А мне что?! Возить их с собой, пока не опомнитесь?! Всего доброго!
Мы с Марией переглядываемся и хихикаем, а извозчик тем временем возвращается и запрягает экипаж. Он следует дальше по широкой улице вслед за другими каретами, чтобы не останавливать движение. Сейчас разгар вечера, все рядом живущие аристократы спешат вернуться в свои поместья. Нам, кстати, тоже это предстоит.
Экипаж был общественным, поэтому везти меня по адресу поместья, указанному в моих документах, извозчик отказался. Спасибо, хоть до банка довез!
— Извините, госпожа Катрин, — смущенно улыбается Мария, указывая на едва незабытые в экипаже чемоданы.
За восемь лет я успела привыкнуть, что в такие моменты мне помогает прислуга. Но ведь все меняется и возвращается к истокам, так сказать. В своей прошлой жизни мне пришлось немало потаскать тяжестей, ведь я часто переезжала.
— Все в порядке, — улыбаюсь я рыжеволосой подруге, подхватываю один из чемоданов и иду в сторону банка, а затем говорю: — И отныне называй меня Катрин, без госпожи. Впредь этого не понадобится.
Теперь в социальном статусе нет никакого толка. Даже при наличии земли и дома меня пока сложно назвать даже помещицей. Для начала надо все увидеть своими глазами и оценить масштаб работ.
— Хорошо, Катрин... — моя единственная подруга краснеет, произнося эти слова.
Мне же становится на душе легко и радостно. Этот официоз временами меня угнетает, и я скучаю по старой жизни.
Мы подходим к банку с красивой вывеской, на которой аккуратно выгравировано: «Главный банк Вильгора».
Именно он и значится в дарованных мне отцом документах. Здесь родитель Катрин держит средства на восстановление поместья.
Совершенно спокойно мы входим внутрь и идем к одному из небольших мраморных окошек, в котором виднеется голова служащего. Это место чем-то напоминает мне привычные мне земные банки. Только тут все дышит другим временем и стариной, а обслуживающий персонал — гоблины.