Подумав немного, искра ответила:
– Смогу.
– Вот, уже одна монетка в твою копилку прощения, – её слова порадовали меня.
– А какая монетка? Золотая?
– Золотая, непременно золотая, – засмеялась в ответ.
– Надеюсь, эта копилка не бездонная? – в голове раздался звонкий смех.
– Специально мучить или отталкивать не буду, – сжалилась над своей драконьей ипостасью.
– Так что, когда пойдём болото искать? – ко мне медленно поползла бумажка.
– Искорка, не наглей! – прикрикнула на счастливую соседку и тут же почувствовала, что сама счастлива. – Про болото я подумаю, для начала попробуем разобраться с огородом. Какие тут ещё есть сноски? – зашелестев бумагой, начала искать те растения, что стоили подороже.
11. Глава 11
Просидев за столом несколько часов, я рассортировала бумаги. Сверху лежали те, что описывали дорогие фрукты-овощи, снизу самые дешёвые.
После этого мы вновь спустились в подвал. Хима рад был помочь, я зачитывала, какие у нас есть семена, а он искал их продажную стоимость.
Для начала нужно, чтобы кто-то вскопал землю и убрал сорняки, а потом можно пробовать сеять. Так как я никого не знаю в этой деревне, да и во всём магическом мире, по наводке болтливых соседок решила сходить до пары, живущей наискосок от меня.
Дождавшись вечера и взяв с собой ароматной выпечки от Химы, отправилась в соседний дом.
Домик был немногим лучше моего, думаю, соседки не обманули, сказав, что старики бедствуют.
– Есть кто дома?! – громко крикнула, постучав в ворота.
– Стучи громче, они оба дома, глуховаты, – из соседнего дома вышла Айли, а за ней и Флора.
– Тая, ты знакомиться пошла или по делу? – Флора поспешила выйти на дорогу. – Что это у тебя в руках? М-м… как вкусно пахнет.
– Кто там? Чего надо? – усталый мужской голос раздался из-за ворот.
– Открывай, Грир, к вам новая соседка знакомиться пришла, – хихикнула Флора, не сводя глаз с выпечки.
– Чего? Кто? – переспросил сосед, но ворота открыл.
– Добрый вечер, господин Грир…
На моё приветствие соседки-сплетницы рассмеялись, а старик замахал руками.
– Какой «господин», внучка, с ума сошла, не дай бог кто услышит, засмеют. Зови просто «Грир» или «старик Грир», а мою жену – «Рут».
– Кто там? – к воротам подошла невысокая пожилая женщина.
– Добрый день, меня зовут Алтея Мейдлен Стоун, я поселилась в старом доме, он раньше принадлежал моей бабушке, теперь мой по наследству. Не побрезгуйте, сама испекла, – протягивая выпечку, думала лишь о том, как бы не покраснеть от вранья.
– Что ж мы в воротах стоим, проходите, чай попьём, – улыбнулась Рут, принимая угощение.
– Я бы с радостью, да только уже вечер, поздно, ваш муж с работы пришёл, устал, давайте в другой раз. Мне бы поговорить по делу.
– По какому делу? – Грир свёл брови и напрягся.
– Вчера ко мне приходили в гости уважаемые Айли и Флора, – женщины тут же закивали головами. – Мы мило пообщались, и они обмолвились, что вы, Грир, маг земли и всё ещё работаете в поле.
– Работаю, – не стал отпираться старик. – А у вас всё язык как помело? – он недовольно посмотрел на соседок.
– Не обижайтесь на них, они слова плохого не сказали, лишь хвалили, – попробовала умаслить мужчину.
– Кто? Айли и Флора – доброе слово? – усмехнувшись, не поверил Грир.
– Да как ты смеешь, плешивый старик! – тут же взвилась Флора. – Когда это мы плохое о тебе говорили? Тьфу, после таких слов здороваться не будем.
– Подождите ссориться, – попыталась успокоить соседей. И почему старики бывают такими вспыльчивыми, как дети? – Грир, я вас заверяю, ничего плохого не говорили Айли и Флора, а лишь дали мне информацию, где я могу найти работника.