Вниз под ощутимым наклоном убегает туннель. Вряд ли он построен, скорее, вырублен в скале. И уводит он в кромешный мрак.

— Кажется, что внизу тьма жидкая, правда? — огорошивает меня одна из близняшек. Я не могу сообразить, Мими или Гебби.

— Похоже, — соглашаюсь я.

Теперь мне действительно кажется, будто внизу налиты чернила.

— Это и есть колодец из страшилок.

— Нет никого колодца, — отрезает граф.

Он стягивает перчатку и касается стены голой ладонью. То, что происходит дальше, в голове не укладывается. Под его рукой рождается мертвенный очень яркий голубой свет и будто по невидимым желобкам убегает вниз, расцветая на стенах светящимся орнаментом. Граф будто световую гирлянду включил. Только… магией.

Почему меня это настолько впечатляет? Магия ведь обыденна?

Пока я раздумываю, граф заходит под свод. В туннеле уже светло, но куда он уходит не рассмотреть, слишком уж длинный.

— Осторожнее, госпожа Даниэлла, — предупреждают близняшки. — Здесь не скользко, но идти всё равно не удобно.

— Спасибо.

Бетти опережает меня на шаг и повисает у графа на локте:

— Ты ведь поможешь мне спуститься, Гарет?

Ха…

Для троих туннель слишком узкий, а значит граф сможет помочь либо мне, либо Бетти. Близняшки не просят, они держатся друг для друга и, пересмеиваясь, спускаются в обгон нас, им помощь не требуется.

Граф оглядывается на меня и снимает Бетти с локтя.

— Сестрёнка, подожди здесь, я провожу госпожу Даниэллу и вернусь за тобой.

— А?

Разборки утомляют.

Бетти тоже оглядывается, пронзает меня огненным взглядом. Хочет смутить? Хочет, чтобы я отказалась в её пользу? Ну-ну.

— Спасибо, ваше сиятельство. Леди, я постараюсь идти быстрее, чтобы вам не пришлось ждать слишком долго.

У неё пар из ушей не пойдёт? Леди лопается от гнева.

Она точно сестра? Впору заподозрить ревность.

Граф подхватывает меня под руку, и мы начинаем спускаться. Я очень быстро понимаю, что без его поддержки мне было бы по-настоящему трудно. Спуск относительно пологий в начале становится довольно крутым. Самое неприятное, что при падении зацепиться почти не за что. Лететь до низа мне бы не хотелось.

Узор не стенах усложняется, перетекает на потолок. Простая геометрия сменяется растительным орнаментом, а вскоре и вовсе появляются сюжеты с изображениями людей, только вот рассмотреть детали я не успеваю. Просить остановиться, когда сама пообещала идти быстрее?

— Оу! Моя нога!

Мы с графом оборачиваемся.

И почему я не удивлена? Бетти и не подумала ждать, когда брат за ней вернётся, не торопясь, с отставанием, пошла за нами и в какой-то момент оказалась сидящей на полу. Уже то, что она не скользит вниз, наводит на подозрения. А ещё упала она в приличную позу — ноги скрыты юбкой, и за щиколотку леди держится через подол.

— Бетти, я же сказал тебе ждать.

— Прости, Гарет. Я поняла, что ты не хочешь заставлять свою невесту ждать, — она театрально всхлипывает и трёт ногу.

Я предвзята, и я не верю.

— Госпожа, пожалуйста, не спускайтесь без меня.

— Да.

Я с удовольствием рассмотрю изображения. Бетти, сама того не зная, подыграла мне.

Гарет возвращается к сестре и, не устраивая осмотра, подхватывает её на руки. У него сегодня особенный день — девиц таскать. Бетти приобнимает его за плечо и удобно устраивает голову.

— Простите, что так получилось, госпожа, — улыбается Бетти, когда граф проносит её мимо.

— Не торопитесь, ваше сиятельство.

Изображения контурные, но легко “читаются”. Растительный орнамент обрамляет квадрат. Внутри безликая, но явно женская фигура сидит то ли в обычном кресле, то ли на троне. Возвышение если и есть, не показано. Женщина тянет руку, пальцы кисти сложены в указующем жесте.