Сладостями Лиззи не баловали. Конфетами и печеньем она лакомилась только тогда, когда удавалось стащить их с кухни под страхом наказания.

Вот же стерва эта Кларисса Кейдж!

Сама виновата, что связалась с подонком, который бросил ее беременную. Зачем вымещать на дочери злость за свою неудавшуюся личную жизнь? Но Кларисса вымещала. Она винила Лиззи во всех своих неудачах.

Завернув в плед куклу и шоколадку, я уже ступила на лестницу, когда раздался стук в дверь.

На пороге стоял седовласый господин в сером долгополом пальто из тех, что были в моде у мужчин этого мира. Память подсказала, что с этим человеком у Клариссы были какие-то дела. Кажется, он обещал поправить ее материальное положение, сильно пошатнувшееся в последнее время, но подробностей я не знала.

– Я все устроил, – заявил незнакомец, когда я пригласила его в гостиную. – Замок Вулшир теперь ваш. Вернее, станет вашим, когда Его Сиятельство Роберт Дарес отдаст богу душу. Мы убедили его написать завещание.

Я кивнула, стараясь не показывать свою растерянность. Руки дрожали. Я очень нервничала из-за того, что приходилось выдавать себя за другого человека, да еще и память Клариссы подводила. Некоторые моменты ее прошлого прятались в тумане.

– Надеюсь, вы хорошо осознаете, что пути назад нет, – прищурился мой собеседник, и в его чертах проступило что-то неприятное, крысиное, взгляд стал жестким. От этого взгляда морозом пробрало до самых костей.

Не понимая, о чем идет речь, я нерешительно кивнула. Шестое чувство подсказывало, что лучше не возражать и не задавать вопросов.

– Вы должны сделать то, о чем мы договаривались.

О чем мы договаривались?

Что я должна сделать?

Сердце забилось чаще. Ладони вспотели. Я почувствовала себя в ловушке.

Во что ты вляпалась, Кларисса?

Вляпалась, точно вляпалась – я это чувствовала!

Этот мужчина, его тон, его взгляд мне категорически не нравились. Незнакомец казался человеком жестоким, злым, беспринципным. От него веяло опасностью.

– Уверен, трудно не будет. Теперь, когда вас по закону определили опекуном Его Сиятельства, вы легко сможете все провернуть, и каждый из нас получит то, чего хочет.

Опекуном?

Все провернуть?

О чем это он?

С хитрым видом незнакомец достал из кармана какую-то вещь и протянул мне.

Что это?

Глава 2

Я покрутила в руках маленькую бутылочку, закупоренную пробкой из воска. Внутри была жидкость, прозрачная, как вода.

– Лекарство, – пояснил мужчина в ответ на мой вопросительный взгляд, но его ухмылка… Его ухмылка наводила на нехорошие подозрения. – Добавляйте в питье графа дважды в день.

Наверное, в моей ситуации лучше было молчать, но я не смогла удержать язык за зубами:

– Для чего это?

Стеклянные стенки флакона, сперва холодные, быстро нагрелись от тепла моей ладони.

– Вы знаете, для чего, – прищурился мужчина в соседнем кресле. – У нас с вами общая цель. Помните о кредиторах, леди Кейдж. Если в вас внезапно проснулась совесть, вспомните о том, что дом ваш заложен и очень скоро вы останетесь без крыши над головой.

Это была правда. Владелица моего тела с детства привыкла к роскошной жизни, но с рождением внебрачной дочери лишилась наследства и родительской поддержки.

«Позор семьи», – так назвал Клариссу отец, перед тем как вышвырнуть ее вон из родового гнезда.

Конечно, молодую мать не оставили совсем без средств к существованию. Сослали подальше, в глухую провинцию, и выделили небольшое содержание, которого, разумеется, не хватало на все ее потребности.

Работать Кларисса Кейдж не желала, считала это ниже своего достоинства, а жить на широкую ногу хотела очень, поэтому со временем влезла в долги. В этом она, к слову, винила свою малолетнюю дочь, а еще немного – родителей.