Услышав слова кухарки, я тут же вспомнила, где уже слышала имя Йорван. О нем говорили Сингурд и Альрик при встрече на реке.

- А что, он плохой человек, этот Йорван? – спросила тихо.

- Да уж, хуже некуда, - ответила Квета. - Жестокий и хитрый и дочь пошла в отца. Чистая ведьма, клянусь всеми богами! А уж я-то в людях разбираюсь. Порой и одного взгляда хватает, чтобы понять, добрый человек, али злой.

Я отвела глаза. Нет, это совершенно точно был Бьерн, там у дома на утесе. Сомнений нет. Значит, ослеп он не так давно, если такие дела со свадьбой обстоят. Интересно, что же с ним произошло? Глаза его я видела. Они были целыми. Значит, не в бою зрения лишился. А что, если это волшба была? Мне стало очень любопытно, кто приложил руку к устранению Бьерна, как наследника, или здесь был другой мотив?

Оставив отвар настаиваться до утра, я вышла из кухни. Надо было переодеться, скоро ведь позовут прислуживать за столом. Кивнув стряпухе, я поспешила вернуться в комнату. Асдис еще не было. Поспешно переодевшись в подаренное мне матерью серое простое платье, я подпоясалась широким поясом с медной пряжкой и переплела волосы в косу, когда двери распахнулись, и в проеме показалась голова Ветлы.

- Тут ты? А я ищу тебя. Гости к нам прибыли, да ты, верно, уже и сама знаешь! Идем, уже пора на стол накрывать гостям. Будем сегодня вместе прислуживать, - сказала она.

Я кивнула, оправила платье, и мы поспешили на кухню, где в огромных блюдах нас уже поджидала жареная оленина, овощи, куры и, конечно, рыба. Воздух был пропитан ароматом пряных трав и горячего хлеба, только что вынутого из печи. Я взяла в руки одно из блюд и поспешила вслед за Ветлой в зал, где уже за столом сидел Харальд с семьей и его гости, в число которых входили воины из дружины. Многие из них были уже изрядно под хмельком – мед поставили раньше, чем принесли угощения, и усталые воины принялись прикладываться к чашам.

В углу зала уже стояла бочка с медом и проворная рабыня с тонкими светлыми косичками, сновала между гостей, то и дело, подливая в опустевшие чаши сладкий хмельной напиток. Лица у многих были раскрасневшиеся. Мужчины громко разговаривали, я слышала обрывки их фраз об оружии, о боях и, конечно же, о женщинах.

Поставив посредине стола свое блюдо, окинула быстрым взглядом присутствующих, на несколько мгновений дольше всех рассматривая дочь Йорвана. Но даже такого мимолетного взгляда хватило, чтобы понять: несмотря на необычайную красоту и потупленные глазки, девушка была довольно избалована и зла. Квета не ошиблась, а северная красавица напомнила мне братца Брена, и я невольно усмехнулась от такого сравнения. Но пора было снова бежать на кухню. Ветла уже исчезла, я поспешила к дверям, когда Харальд, заметив мое присутствие, неожиданно окликнул меня. Послушная воле короля, я остановилась и, повернувшись, поклонилась северянину.

Судя по раскрасневшемуся лицу короля, он, подобно своим воинам, тоже успел отведать сладкого меду. Глаза его улыбались, улыбались и губы. Смерив меня взглядом, король жестом подозвал меня к себе.

- Постой, Дара, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты сегодня отдохнула и посидела с нами, с Асдис. Поди переоденься и возвращайся к нам. Я так велел. Слуг и без тебя хватит, чтобы за столом суету наводить, - он рассмеялся, а я снова поклонилась и поспешила покинуть зал, в дверях едва не столкнувшись с Ветлой.

- Где ты ходишь? – воскликнула она. - Тебя уже ждет Квета.

- Я иду переодеваться. Харальд пригласил меня за стол, - ответила девушке, пропуская Ветлу мимо и придержав для неё дверь.