– Вы правы, но… в остальном я ужасно заурядная личность.
Что-то в облике Джима заставляло усомниться в этих словах, хотя Холли затруднялась сказать, в чем секрет его обаяния. Высокий мужчина лет тридцати пяти. Стройный, мускулистый. Джим был хорош собой, но ничто в нем не напоминало голливудскую кинозвезду. Да, синие глаза поражали своей удивительной красотой, но Холли была не из тех, кто теряет голову из-за приятной внешности.
Он взял саквояж и зашагал по коридору, прихрамывая на левую ногу.
– Вам необходимо показаться врачу. – Холли догнала Джима и пошла рядом.
– Пустяки, у меня всего лишь растяжение.
– Все равно это нельзя так оставлять.
– Куплю эластичный бинт в аэропорту или когда приеду домой.
Может быть, ее привлекла его манера держаться. Джим был безукоризненно вежлив, улыбался легко и непринужденно, по виду – настоящий джентльмен со Старого Юга, вот только речь правильная, без малейшего акцента. Несмотря на хромоту, он двигался с удивительным изяществом, и Холли вспомнила балетную легкость его прыжка навстречу мчащемуся грузовику. Грация движений и врожденное благородство в мужчине много значили для Холли, и все-таки главным было нечто иное, то, о чем она смутно догадывалась, но не могла выразить словами.
Они подошли к выходу, и Холли предложила:
– Могу подбросить до аэропорта.
– Я вам очень признателен, но, право, не стоит.
Джим открыл дверь, и они вышли на крыльцо.
– Пешком вы туда не скоро доберетесь.
Он остановился и нахмурился.
– Пожалуй, вы правы… Здесь наверняка где-нибудь есть телефон. Я вызову такси.
– Послушайте, вы меня боитесь, точно я маньяк-убийца! Честное слово, я не держу в машине циркулярную пилу.
Джим посмотрел ей в лицо и улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.
– Вообще-то вы больше похожи на любителя поохотиться с тупой бритвой.
– Ну что вы! Мы, журналисты, предпочитаем остро отточенное перо. Однако на этой недели на моем счету ни одной жертвы.
– А на прошлой?
– Две. Но обе были несносными рекламными агентами.
– Что ни говори, а все-таки убийство.
– Но при смягчающих вину обстоятельствах.
– Убедили. Ничего не остается, как принять ваше предложение.
Синяя «Тойота» Холли находилась в глубине стоянки, через два ряда от машины, в которую врезался пьяный водитель. Тягач транспортной компании как раз тронулся с места и потащил на буксире злосчастный грузовик. Полицейские садились в патрульную машину. На черном асфальте в лучах полуденного солнца блестели неубранные осколки разбитого стекла.
Некоторое время они ехали молча.
Затем Холли спросила:
– У вас в Портленде друзья?
– Да, еще со студенческих времен.
– Вы у них и остановились?
– Да.
– И они не могли отвезти вас в аэропорт?
– Если бы самолет улетал утром, конечно, отвезли бы, но днем они на работе.
– А… – Холли не нашлась что сказать и замолчала.
Потом обратила его внимание на ярко-желтую цветочную клумбу за железным забором и спросила, знает ли он, что Портленд называют Городом Роз. Он знал.
Тогда после некоторого молчания она предприняла новую попытку:
– У них не работал телефон?
– Простите, не понял?
– Телефон в квартире у ваших друзей, вы могли бы вызвать такси из дома.
– Мне хотелось прогуляться.
– До аэропорта?
– Когда я выходил из дома, ноги у меня были в полном порядке.
– Но до аэропорта очень далеко!
– Мне не привыкать.
– Очень далеко, особенно с саквояжем.
– Он почти пустой. И потом, когда я тренируюсь, то беру в руки гантели, чтобы при ходьбе работали мышцы.
– Я сама люблю ходьбу. – Холли притормозила на красный свет. – Раньше бегала по утрам, но потом стали ныть колени.