Я кивнула — естественно, как бы покойный Келбер на дорожил дружбой, в первую очередь он беспокоился о безопасности собственных детей. Трудно осудить его за это. Тем не менее, маленький намек на давнюю историю он оставил.

— Проблем? — машинально зацепилась я за его слова, но тут же пожалела о собственном любопытстве.

Взгляд Келбера потемнел, я хотела извиниться, но не успела. В дверь влетела зареванная горничная Луизы и рухнула на колеи перед герцогом.

— Юная леди… пропала! — только и смогла выдавить она сквозь рыдания.

— Как пропала? Когда? — Келбер вскочил, я уже стояла на ногах — даже не помню, как сменила положение. Мы оба нависли над женщиной, которая от страха начала всхлипывать еще громче.

— Н-не знаю. Я только отвернулась, возвращаюсь, а ее уже нет! Ни в саду, ни в комнате, весь дом обыскали — нет ее, — протараторила горничная и на последнем слове взвыла, заливая слезами ковер.

У меня появилось одно нехорошее подозрение, и я решила немедля его проверить. Направляясь в сторону гостевых комнат, слышала, как Келбер стальным, совершенно спокойным тоном отдает распоряжения слугам, и надеялась, что ему удастся отыскать малышку быстрее, чем мне.

Напоследок я обернулась и заметила, как Райан резко побледнел и замер — как стоял, с протянутой в сторону одного из коридоров рукой. Его золотые глаза, вопреки обыкновению, не горели золотыми искрами, а потемнели, став почти карими. В них отражался неподдельный страх.

Поймав мой вопросительный взгляд, он произнес одними губами, но я разобрала каждое слово: «Я ее не чувствую».

Я вздрогнула, холод сковал нутро. Представители магических родов могли чувствовать тех родственников, кто обладает такой же, как у них, магией. По этим ощущениям, при разной степени близости, можно сказать, жив ли член семьи, как его здоровье и даже насколько он далеко. Видимо, Келбер был недостаточно близок с Луизой, чтобы определять расстояние, но ее жизнь ощущать определенно мог. И если сейчас он говорит такое… Помогите нам Первые Драконы!

8. Глава 8

Сжав подол платья, я сумела-таки взять себя в руки. Развернулась и, не обращая внимания на неразборчивые крики в спину, бросилась по коридору в сторону гостевых комнат.

Не помня себя от злости, ворвалась в спальню Илены, грубо оттолкнув служанку, которая пыталась протестовать.

Аристократка подняла от дорожного сундука, в котором перебирала вещи, покрасневшие глаза. От удивления я даже на миг застыла. Плакала, что ли? Келбер ее чем-то обидел? Или просто своего не добилась? Хотя сейчас это не имеет значения.

— Где Луиза? — стараясь сохранять видимость спокойствия, хоть голос и подрагивал от напряжения, спросила я и выпрямилась, вцепившись в водную магессу внимательным взглядом.

На миг на лице Илены промелькнул страх, но затем возобладало негодование. Она вздернула подбородок, расправила плечи и шагнула ко мне. И хоть взгляд горел злобой, она не теряла достоинства знатной дамы даже в такой ситуации.

— Понятия не имею, где сейчас эта вздорная девчонка! С чего бы мне это знать, если она даже не разговаривает со мной?

— Если не разговаривает, откуда знаете, что она вздорная? — тут же зацепилась я.

Илена отпрянула и недовольно поджала губы.

— Малышка может быть в опасности, — продолжила давить я, видя, что она колеблется.

— Я правда не знаю! — почти выкрикнула она наконец.

— О чем вы говорили? — в том, что Илена успела побеседовать с Луизой, у меня уже не осталось никаких сомнений.

— Сомневаюсь, что вам это как-то поможет. Только зря тратите время! — в голосе аристократки прорезались истеричные нотки. Она явно не хотела обсуждать это со мной, но и я не намерена отступать — на кону жизнь Луизы, а мы тут пререкаемся попусту!

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу