- Моя Кримхильда! - заорал мужик, а его крик вырвался паром изо рта. Он бросился к своей карете, но было уже поздно. Он так и застыл над тем, что осталось от лошади. - Я за нее отдал целый корабль!

- Что там?! - послышался голос герцога. Он вышел на улицу, глядя на эту ужасающую своей жестокостью картину. Крупные хлопья снега оседали на его волосах, пока он смотрел на мертвых лошадей.

- Ваше сиятельство, - прокашлялся немолодой мужчина, глядя на суровое лицо герцога. - Кажется, вам бросили вызов.

А я с замиранием сердца смотрела на задний двор, где ни в одной карете больше не было живых лошадей.

9. Глава 8

Гости, оплакивающие лошадей, насторожились.

“Как мы теперь вернемся домой? У нас теперь остались только кареты!”, - вопрошала визгливая дама.

Она обмахивалась мехом, грозясь упасть в обморок. Но пока еще не видела подходящие руки.

Люди, высыпали как есть, а слуги несли им шубы и накидки. Все хотели покинуть этот бал немедленно!

Сестра уткнулась в графа, а тот держал руки так, словно и хочет обнять ее, но при этом помнит о правилах приличия. И лишь рассеянный кивок отца разрешил ему положить руки на плечи сестры.

- Вам не холодно в вашей накидке? - улыбнулся он, не веря своему счастью. Аспен еще раз на всякий случай посмотрел на моего мистера Шепарда. - У вас - песец, а у вашей сестры… каракуль…Я слышал, что они плохо согревают!

Тесс прижалась к нему и что-то мяукала в ответ. Серебристые, почти одинаково - роскошные шубы прятали от холода бриллианты и их владельцев.

- Люди не пострадали? - спросил герцог сквозь зубы. Он стоял в сверкающем камзоле. И было не ясно, что сверкало, снежинки или драгоценная вышивка. - Жертвы среди людей есть? Проверьте слуг!

Слуги в нарядных ливреях толпились вокруг герцога, а тот обернулся к ним и негромко произнес:

- Выкупите у ближайшей деревни всех лошадей и запрягите их в кареты!

Герцог резко повернулся в сторону гостей. И на мгновенье наши взгляды снова встретились. Я посмотрела на сестру, которую тискали котенком, и впервые в жизни позавидовала ей.

- Есть жертвы и среди людей! - громко произнесла няня, а все присутствующие ахнули. “Караул!!!” - истошно завопила оперным голосом немолодая дама.

“Ужас какой!” - пронеслось среди гостей. - “Неужели кого-то убили! Какой ужасный день!”.

Няня поплевала на руки и оттащила то, что осталось от лошади в сторону.

- Убит мистер Конел! - громко объявила няня, а эта новость “уронила” сразу несколько красавиц. - Проклятые волки не пощадили его! И забили канделябром!

“Они что? Со своим канделябром приходили? Или украли у герцога?”, - оживилась знать, переглядываясь.

- Бедный мистер Конел! Мне так жаль его! - сокрушалась няня, вытирая слезу. - Он так чудесно выпивал и так мило ударял за барышнями… Нам будет его не хватать!

Герцог подошел к нам, глядя на бледного мистера Шепарда, который все это время гладил мою руку. Только сейчас я увидела свою руку в грубоватой руке отца.

“Все будет хорошо, дорогая!”, - улыбнулся он.

- Я должен сказать, что мне очень жаль, что так получилось и принести вам соболезнования, - заметил герцог, поглядывая в сторону нашей кареты. - Но на этот раз я полностью согласен с волками, вплоть до выбора оружия.

- Бедняга!!! - громко убивалась няня, положив руки на щеки и качая головой. - Как мы теперь без него? Что же делать моей бедной девочке, несостоявшейся невесте покойного мистера Конела, за которое в приданое дается две самые доходные лесопилки герцогства…

- У нас больше нет лесопилок, кроме ваших, - негромко заметил герцог, заложив руки за спину и склоняясь к няне.