– «Кто – они?»
– «Люди, незнакомые нам обоим. Все аристократы, имели при себе чернокниги. Вели себя вежливо»
– «Волшебники были?», – вспомнил я о своей растущей неприязни к колдунам.
– «Нет. Не видела», – обрадовала меня даймон, а затем поинтересовалась, – «Мне начинать закачку магии?»
– «Нет», – подумав, ответил я, – «Это действительно похоже на настойчивое, но всего лишь приглашение к общению».
Так бы я сам поступил с человеком, с которым мне переговорить нужно тайно и быстро. Усыпление, похищение, затем оставить на диване прийти в себя и сделать правильные выводы из собственного положения.
– «Кейн, я кое-что добавлю. Люди, которые тебя сюда принесли, действовали очень профессионально и слаженно», – подал голос мой альтер-эго, – «Это был не опыт, а именно выучка. Такой уровень мы наблюдали только в одном месте – в отеле, где ты квартируешь»
О как.
Озадаченный таким раскладом, я покинул комнату, оказавшись в коридоре, в отдаленном конце которого, у закрытой двери, стоял некто в ярко-зеленой ливрее. Человек при виде меня тут же поклонился, распахнул дверь и всем своим видом изобразил приглашение пройти. Намек понятен.
В следующем зале, просторном, но уютном, имелся большой овальный стол, но большинство находящихся здесь мужчин предпочло отираться у барной стойки, с барменом в изумрудно-зеленой жилетке, либо у камина, обложенного диванами. Всего я охватил взглядом порядка полутора десятков людей, одетых как очень хорошо обеспеченные аристократы. Они негромко переговаривались, курили сигары, попивали алкоголь и чувствовали себя вполне свободно.
У меня оказался встречающий. Слегка старомодно одетый мужчина с лицом, уродливо удостоверяющим в нем англиканина не менее чем в шестом поколении, улыбнулся, делая по направлению ко мне пару шагов.
– Ваше сиятельство, князь! – удивительно приятным для такой гнусной морды баритоном выдал англиканин, – Позвольте представиться, Герцог Эрик Дарквилл, член Совета Герцогов Объединенной Америки! У нас с вами была вскоре запланирована встреча, но обстоятельства вынудили меня и моих соратников пригласить вас еще и на эту. Будьте уверены, вам совершенно ничего не угрожает! Мы приносим свои искренние извинения за этот досадный казус!
– Мои друзья…, – с нажимом проговорил я.
– И они и водитель вашего мобиля – в совершеннейшем порядке! – полушутливо поднял ладони представившийся одним из главных лиц в государстве человек, – Повторно уверяю – никто из собравшихся не желает вам зла и не желает к чему-либо принудить! Слово чести!
– За такую ложь я обычно убиваю наповал, – с вежливой улыбкой ответил я, – Но пока воздержусь.
Герцог поперхнулся и выпучил глаза.
– Позвольте…? – прохрюкал он.
– У меня есть принципы – никогда не вести дела с теми, кто пытается обмануть меня сходу, – любезно пояснил я, – Вы – пытаетесь. Даже не зная, что из себя представляет это общество джентльменов, я с легкостью догадываюсь, что «пригласили» меня сюда, чтобы добиться вполне определенной реакции, в чем бы она не заключалась. Что равнозначно принуждению. Еще один момент – аристократы, не забывшие значения слова «честь», никогда бы не посмели оставить своего «гостя» без его хавна. Этот кинжал по опасности совершенно смешон, если сравнивать его с Методами, но несет глубокое культурное значение. О чем это говорит? Что никто из вас подобное наследие не ценит. Или не понимает. Это очень ярко характеризует организаторов моего похищения.
Герцог почти вернул себе самообладание, но сказать ничего не успел, раздался голос другого господина, успевшего к нам подойти. Звонкий, язвительный и холодный.